"المحور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eje
        
    • el centro
        
    • línea
        
    • fundamental
        
    • ejes
        
    • componente
        
    • área temática
        
    • Hub
        
    • el elemento
        
    • central
        
    • el objetivo
        
    • núcleo
        
    • mariscal
        
    • concentrador
        
    • el quarterback
        
    La dimensión aparente de estos edificios se reduce aun más porque se encuentran situados a un ángulo de 45 grados con relación al eje principal. UN كما يساعـــد على تخفف الضخامة الظاهرة لهذه الكتلة من المباني أنها مقامة على زاوية تميل ﺑ ٥٤ درجة عن المحور الرئيسي.
    eje III: Comunicación con la sociedad civil UN المحور الثالث: التواصل مع المجتمع المدني
    Esta es una cuestión clave que el Comité ha esquivado, cuando habría debido constituir el eje de su evaluación y la finalidad de su acción. UN وهذه هي المسألة التي أغفلتها اللجنة، في حين كان ينبغي أن تشكل المحور الذي يقوم عليه تقديرها والغاية التي يتوخاها نهجها.
    El ser humano y su potencial creativo deben colocarse siempre en el centro de nuestros esfuerzos y preocupaciones. UN يجب أن يظل اﻹنسان وقدراته الخلاقة على نحو دائم المحور اﻷساسي في جميع مساعينا.
    eje 2: Valorización de los recursos humanos femeninos en todos los sectores; UN المحور 2: تنمية الموارد البشرية من النساء في جميع القطاعات؛
    Cabe señalar que en el eje horizontal del gráfico XXX se utiliza una escala logarítmica. UN وتجدر الإشارة إلى أن المحور الأفقي في الشكل الثلاثين يستخدم فيه مقياس لوغاريتمي.
    Cabe señalar que en el eje horizontal del gráfico XXVIII se utiliza una escala logarítmica. UN وتجدر الإشارة إلى أن المحور الأفقي في الشكل الثامن والعشرين مقسّم بالمقياس اللوغاريتمي.
    El eje septentrional comenzó al este de Eringeti y avanzó hacia el sur, penetrando en territorio de las ADF. UN وبدأ المحور الشمالي من شرق إرينجيتي وتقدم جنوباً باتجاه الأراضي التي يسيطر عليها تحالف القوى الديمقراطية.
    En el eje x están los Objetivos de Desarrollo Sostenible; Cuanto más a la derecha, más cumplimos los ODS. TED ويعرض المحور الأفقي أهداف التنمية المستدامة؛ كلما ابتعدنا عن اليمين، كلما حققنا المزيد من أهداف التنمية.
    Y en este eje la expectativa de vida, la salud de la gente. TED و علي ذاك المحور ، العمر المتوقع ، و صحة الفرد.
    Tres filas de 16 en el eje de abscisas y otras 43... " Open Subtitles ثلاث صفوف بطول 16 على المحور السينى و 43 أخرى,هذه هو
    Si el balance en el eje A es igual al valor en el eje B desaparece el déficit por los impuestos. Open Subtitles إذا كانت القيمة على المحور الأول تساوي القيمة على المحور الثاني فإن المقسوم هنا يتركب من الضرائب والإستثمار
    Sostendrá el cilindro en el preciso eje que necesita estar para entrar al agujero de gusano, asegurando que el cilindro alcance su destino. Open Subtitles سوف تحمل الإسطوانة في المحور الدقيق الذي يجب أن تكون فيه لدخول الثقب الدودي، لتضمن أنّ الإسطوانة تصل إلى وجهتها.
    El eje vertical muestra el cambio en puntos porcentuales de la proporción del PIB ahorrado entre los mismos dos períodos. UN ويبين المحور الرأسي النقاط المئوية للتغيير في نسبة الناتج المحلي اﻹجمالي المدخر فيما بين الفترتين أنفسهما.
    Las Naciones Unidas representan el eje principal de la política exterior de nuestro joven país, y trabajamos constantemente para aumentar la eficacia de nuestra Organización. UN وتمثل اﻷمم المتحدة المحور الرئيسي للسياسة الخارجية لدولتنا الفتية، وسنعمل بلا كلل لزيادة فعالية منظمتنا.
    Las Naciones Unidas deben, por lo tanto, liderar esta nueva visión de la seguridad que no se limita al aspecto militar, sino a la seguridad humana, que es el nuevo eje sobre el que debe descansar este nuevo modelo de seguridad mundial. UN لذلك ينبغي لﻷمم المتحدة أن تخطو الخطوة اﻷولى في هذا المفهوم الجديد لﻷمن، الذي لا يقتصر على الجانب العسكري. بدلا من ذلك، ينبغي أن يكون اﻷمن اﻹنساني هو المحور الجديد لهذا النموذج الجديد لﻷمن العالمي.
    Asimismo, encomiamos y rendimos homenaje al Comité Especial contra el Apartheid, que durante decenios ha sido el centro crítico de coordinación de la acción tendiente a la eliminación del apartheid. UN كما نتقدم بالثناء والتحية الى اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري التي ظلت على مدى عقود المحور الحيوي لتنسيق العمل من أجل القضاء على الفصل العنصري.
    Esta línea de acción consta primordialmente de las siguientes actividades: UN ويشمل هذا المحور بصفة رئيسية الأنشطة التالية:
    El petróleo es el elemento fundamental en el proceso del desarrollo y en la garantía de los recursos energéticos del país. UN يعتبر النفط المحور اﻷساسي في عملية التنمية وتأمين توفير الطاقة في القطر.
    iii) Durante el ensayo de un eje, los ejes que no se han de medir se retendrán a mitad de carrera; UN ' ٣ ' - تستبقى المحاور التي لا يجري قياسها عند منتصف المسافة أثناء اختبار المحور قيد القياس.
    En relación con este componente se prestó especial atención a los principales problemas de salud que afrontan los ancianos en todo el mundo. UN ركز المحور على أهم القضايا الصحية لشريحة المسنين في العالم، وناقش بعض المشكلات الصحية الإقليمية.
    Las principales líneas para la aplicación de esta área temática son las siguientes: UN وفيما يلي الخطوط الرئيسية لتنفيذ هذا المحور:
    Los acontecimientos pasados, como el desafortunado incidente en el Hub, me demostraron que no soy buena improvisando. Open Subtitles الأحداث الماضية، مثل الحادثة السيئة التي وقعت لي في "المحور"، قد أظهرت لي أنني لست جيدة في الإرتجال.
    el elemento central de este programa es un conjunto de medidas destinadas a limitar las emisiones del más importante de los gases de efecto invernadero, el dióxido de carbono (CO2). UN ويتمثل المحور الرئيسي للبرنامج في مجموعة التدابير الرامية للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وهو أهم غازات الدفيئة.
    Mientras tanto, encuentra la manera de poner fin al bloqueo para que podamos llevar el transbordador al núcleo central. Open Subtitles في هذه الأثناء، ستجد طريقة لإنهاء التأمين حتى نتمكن من الحصول على المكوك إلى المحور المركزي.
    El desarrollo debe ser el objetivo central de los esfuerzos de nuestra Organización. UN ويجب أن تكون التنمية المحور الرئيسي لجهود المنظمة.
    Es fácil de decir cuando eres el mariscal estrella. Open Subtitles من السهل قول ذلك عندما تكون أنت نجم المحور
    Pidió a las organizaciones de la sociedad civil que contribuyesen con instrumentos adecuados a la construcción de ese nuevo concentrador. UN ودعا منظمات المجتمع المدني إلى المساهمة بأدوات ملائمة في هذا المحور الجديد.
    Siempre está en la línea dispuesta a cargar para que el quarterback pueda dirigir el camino. Open Subtitles دائما في الخنادق، تحمل شرابها بينما لاعب المحور يستطيع إستلام القيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus