"المرأة في الخدمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mujer en la administración
        
    • las mujeres en la administración
        
    • la mujer en el servicio
        
    • las mujeres en el servicio
        
    • las mujeres en la función
        
    • femenina en la administración
        
    • de mujeres en la administración
        
    • de la mujer en los servicios
        
    La labor del Comité está centrada en mejorar la condición de la mujer en la administración Pública. UN ويتركز عمل اللجنة في تحسين حالة المرأة في الخدمة المدنية.
    Uno de ellos es el Programa de adelanto profesional de la mujer en la administración pública (CAPWINGS). UN أحدها هو تقدم مستقبل المرأة في الخدمة الحكومية.
    Además, preocupa al Comité la baja representación de la mujer en la administración pública y en las categorías superiores del Departamento de Relaciones Exteriores. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الخدمة المدنية وفي الدرجات العليا بوزارة الخارجية.
    las mujeres en la administración pública UN المرأة في الخدمة المدنية العامة
    la mujer en el servicio diplomático y en misiones de mantenimiento de la paz UN المرأة في الخدمة الدبلوماسية وفي عمليات حفظ السلام
    En el anexo 8 puede encontrarse información estadística sobre las mujeres en el servicio diplomático entre 2008 y 2010. UN وترد في المرفق 8 معلومات إحصائية عن المرأة في الخدمة الدبلوماسية في الفترة 2008-2010.
    Además, preocupa al Comité la baja representación de la mujer en la administración pública y en las categorías superiores del Departamento de Relaciones Exteriores. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الخدمة المدنية وفي الدرجات العليا بوزارة الخارجية.
    El nivel de participación de la mujer en la administración pública es bajo. UN وقالت إن مستوى مشاركة المرأة في الخدمة العامة منخفض.
    Aunque la delegación del Níger reconoce que la representación femenina debería mejorar, no existe discriminación contra la mujer en la administración pública. UN وبينما يعترف وفده بأنه ينبغي تحسين تمثيل المرأة، لا يوجد أي تمييز ضد المرأة في الخدمة المدنية.
    Datos relativos a la representación de la mujer en la administración pública UN بيانات عن تمثيل المرأة في الخدمة المدنية
    Existen otras disposiciones legislativas específicas de cada sector que refuerzan la posición de la mujer en la administración pública. UN وقد تعزز وضع المرأة في الخدمة العامة عن طريق تشريعات إضافية خاصة بقطاعات معينة.
    Asimismo, antes de presentar la Iniciativa de igualdad entre los géneros para el empleo, de 1995, no había ninguna política oficial que promoviera el ingreso de la mujer en la administración pública. UN وأيضا، قبل اتخاذ مبادرة المساواة بين الجنسين في العمالة في 1995، لم توضع سياسة رسمية تعزز دخول المرأة في الخدمة العامة.
    En 2006 se formuló una política de igualdad entre los géneros encaminada a mejorar la representación de las mujeres en la administración pública. UN وتمت في عام 2006 صياغة سياسة عامة بشأن تكافؤ الفرص بين الجنسين للنهوض بتمثيل المرأة في الخدمة المدنية.
    La participación de las mujeres en la administración pública alcanza aproximadamente el 15% del total y el 11% en el caso de los cargos de categoría I. UN وتبلغ نسبة مشاركة المرأة في الخدمة العامة حوالي 15 في المائة وعلى مستوى الصنف الأول حوالي 11 في المائة.
    Asimismo, sírvanse proporcionar datos actualizados sobre la participación de las mujeres en la administración pública, especialmente en puestos de decisión, el poder judicial y el servicio diplomático. UN كما يرجى تقديم بيانات محدثة عن مشاركة المرأة في الخدمة المدنية، بما في ذلك في مناصب صنع القرار وفي القضاء وفي السلك الدبلوماسي.
    También pide más datos relacionados específicamente con la representación de la mujer en el servicio exterior. UN وطلبت بيانات أكثر تركيز بالتحديد على تمثيل المرأة في الخدمة الخارجية.
    Varios miembros del Comité deseaban saber qué se había hecho para fomentar la participación de la mujer en el servicio diplomático y cómo se comparaba esa participación con los progresos realizados por la mujer en el sistema judicial. UN ١٨١- أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في أن يعرفوا ما تم عمله لتشجيع اشتراك المرأة في الخدمة الدبلوماسية ومدى التقدم المحرز في الاشتراك في الخدمة الدبلوماسية مقارنا بالتقدم المحرز في الجهاز القضائي.
    Varios miembros del Comité deseaban saber qué se había hecho para fomentar la participación de la mujer en el servicio diplomático y cómo se comparaba esa participación con los progresos realizados por la mujer en el sistema judicial. UN ١٨١- أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في أن يعرفوا ما تم عمله لتشجيع اشتراك المرأة في الخدمة الدبلوماسية ومدى التقدم المحرز في الاشتراك في الخدمة الدبلوماسية مقارنا بالتقدم المحرز في الجهاز القضائي.
    Artículo 8: Participación de las mujeres en el servicio diplomático. 144 - 145 34 UN المادة 8: مشاركة المرأة في الخدمة الدبلوماسية 144-145 42
    También pregunta qué mecanismos existen para proteger los derechos laborales de las mujeres en el sector no estructurado y solicita datos sobre la representación de las mujeres en la función pública. UN ووجهت أيضا سؤالا حول ما إذا كانت هناك آليات لحماية حقوق المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي وطلبت تقديم بيانات عن تمثيل المرأة في الخدمة المدنية.
    143. Este cuadro pone de manifiesto que la representación femenina en la administración pública es muy baja. UN 143- ويوضح الجدول أعلاه أن تمثيل المرأة في الخدمة الحكومية منخفض جدا.
    En general, cabe observar que el porcentaje de mujeres en la administración pública federal ha aumentado en los últimos años. UN ويمكن بوجه عام ملاحظة أن نصيب المرأة في الخدمة المدنية الاتحادية قد زاد في السنوات القليلة الماضية.
    81. Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas podrían reunir y difundir datos sobre la participación de la mujer en los servicios militares nacional e internacional, incluidas las operaciones humanitarias y de mantenimiento de la paz, y estudiar esos datos con miras a eliminar los estereotipos. UN ٨١ - ويمكن ﻹجراءات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تشمل جمع ونشر بيانات عن مشاركة المرأة في الخدمة العسكرية الوطنية والدولية، بما في ذلك حفظ السلم والعمليات اﻹنسانية، ودراسة ذلك بغرض القضاء على القوالب الجامدة للجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus