"المزارع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • granjero
        
    • las plantaciones
        
    • granjas
        
    • explotaciones agrícolas
        
    • agricultor
        
    • las explotaciones
        
    • agricultura
        
    • agricultores
        
    • Farmer
        
    • establecimientos agrícolas
        
    • granja
        
    • explotación agrícola
        
    • fincas
        
    • plantación
        
    • campo
        
    Al día siguiente, el hijo del granjero monta uno de los caballos salvajes, se cae y se rompe la pierna. TED في اليوم التالى امتطى ابن المزارع أحد الأحصنة البرية. ثم سقط من على صهوة الجواد وكُسرت ساقه.
    i) Programa de préstamos: servicios de préstamos asequibles a bajo interés a los trabajadores de las plantaciones para la construcción de casas. UN `١` برنامج القرض: ويقدم تسهيلات قروض سكنية بأسعار فائدة منخفضة يمكن تحملها إلى عمال المزارع الكبرى لغرض تشييد مساكن؛
    En las granjas estatales, las mujeres representan aproximadamente el 40% de los trabajadores que realizan trabajos físicos pesados. UN وفي المزارع الحكومية، تشكل المرأة حوالي ٤٠ في المائة من إجمالي القائمين بأعمال جسمانية شاقة.
    Cerca del 99% de las explotaciones agrícolas en ese país utilizan leña para la calefacción. UN فنحو 99 في المائة من المزارع في هذا البلد تستعمل الأخشاب لأغراض التدفئة.
    El tercer agricultor consiguió levantarse, huir y pedir ayuda a su padre. UN وتمكّن المزارع الثالث من النهوض والهرب، ونادى والده طلبًا للمساعدة.
    Además, las explotaciones pequeñas tienen múltiples funciones de las que carecen las explotaciones grandes. UN وعلاوة على ذلك، فإن المزارع الصغيرة تقوم بوظائف متعددة تعوز المزارع الكبرى.
    Hasta la fecha, la agricultura de Benin se ha caracterizado por pequeñas granjas familiares y se ha basado fundamentalmente en la utilización de herramientas rudimentarias. UN فقد ظلت الزراعة في بنن حتى الآن تتسم بوجود المزارع الأسرية الصغيرة الحجم وتقوم على أساس استخدام معدات عفا عليها الزمن.
    Hace miles de años, un granjero chino se levantaba desayunaba con sus palillos chinos trabajaba el campo todo el día con una pala... Open Subtitles قبل آلاف السنين، كان المزارع الصيني ينهض، ثم يتناول افطاره بعيدان الطعام، ثم يخرج ويعمل طوال اليوم في الحقول بالمجرفة.
    Ahh, igualito que en las mesas de boticario de antaño y entonces el granjero dice, Open Subtitles تماماً كطاولة العطار الأثرية و قال المزارع أنت لست بقرة و لا تحلب
    Un granjero oyó un disparo y lo ha encontrado en la carretera 87. Open Subtitles لقد سمع المزارع طلقا ً ناريا ً فوجده على طريق 87.
    x) Agua de retorno de las plantaciones de regadío, que puede ser salina; UN `10` المياه العائدة من المزارع المروية التي يُحتمل أن تكون مالحة؛
    Tras la abolición de la esclavitud en 1834, muchas de las plantaciones decayeron. UN وشهد كثير من المزارع تدهوراً في أعقاب إلغاء العبودية عام 1834.
    las plantaciones son también utilizadas para enmascarar redes más amplias de caminos forestales. UN وتستخدم المزارع الكبيرة أيضاً كغطاء لشبكات أكبر لطرق قطع الأشجار الغابية.
    Desde mediados de 1995, se han suprimido todas las granjas colectivas y estatales. UN فـتم إلغاء كل المزارع الجماعية ومزارع الدولة منذ منتصف عام 1995.
    Estas cifras ilustran claramente que sin el trabajo de las mujeres serían muy pocas las explotaciones agrícolas que sobrevivirían. UN وهذه الأرقام توضح أن عددا ضئيلا جدا من المزارع كان سيتمكن من البقاء لولا عمل المرأة.
    En Lituania, son pocas las mujeres propietarias de explotaciones agrícolas muy extensas; sin embargo, a ese respecto, existe una tendencia creciente. UN أما المزارع الشاسعة التي تمتلكها نساء فهي قليلة في ليتوانيا. ومع ذلك فثمة اتجاه تصاعدي في هذا المضمار.
    Si el agricultor no hubiese arado, el pajaro no se habria comido al gusano. Open Subtitles إذا لم يقم المزارع بحرث الأرض لم يكن للعصفور أن يصطاد الدودة
    las explotaciones de poco tamaño son especialmente corrientes en las partes septentrionales del país. UN وتنتشر المزارع الصغيرة الحجم على وجه الخصوص في الأجزاء الشمالية من البلاد.
    Debe prevalecer un enfoque de la agricultura y el desarrollo rural centrado en los agricultores. UN وينبغي أن يُرجح نهج يركّز على احتياجات المزارع في مجالي الزراعة والتنمية الريفية.
    Me encantaría verte hoy en la noche pero tengo la fiesta de Farmer's Bounty. Open Subtitles أحب أن أراك الليلة و لكن لدى هذه الأشياء عن المزارع بونتى
    Son relativamente escasos los establecimientos agrícolas unificados geográficamente y con título de propiedad en regla. UN ومن النادر نسبيا وجود وحدات موحدة جغرافيا من المزارع الجبلية ذات الملكية القانونية.
    y luego, la tendencia cambia y ahora vivir en una granja y tener ganado es lo último… …hasta que cambia otra vez, TED وبعد ذلك، تغير هذا التوجه، وأصبح التوجه الجديد العيش في المزارع وتملك الماشية، حتى تغير ذلك التوجه مرة أخرى.
    El precio de la producción de opio a pie de explotación agrícola en 2000 se estimó en 90 millones de dólares, frente a 180 millones en 1999. UN فقد قدّر سعر المزارع لانتاج الأفيون في عام 2000 بمبلغ 90 مليون دولار، في حين انه بلغ 180 مليون دولار في عام 1999.
    De las 211 fincas negociadas, en 96 todavía no han presentado las listas completas; UN فمن بين المزارع المتفاوض بشأنها البالغ عددها ٢١١، لا تزال هناك ٩٦ مزرعة لم تقدم بشأنها القوائم الكاملة؛
    El costo de la mano de obra en la plantación favorable al medio ambiente es tres veces superior al de las plantaciones tradicionales. UN وتكلفة اليد العاملة في المزرعة الملائمة للبيئة أعلى بثلاث مرات من التكلفة في المزارع التقليدية.
    Los jóvenes no quieren vivir en el campo y en comunidades rurales. TED الشباب لا يريدون أن يعيشوا في المزارع وفي المناطق الريفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus