Se han recibido también peticiones de asistencia técnica de otros países, pero la planificación de las actividades está en su fase preparatoria. | UN | ووردت طلبات المساعدة التقنية من عدد من البلدان اﻷخرى أيضا، ولكن التخطيط لهذه اﻷنشطة ما زال في المرحلة التحضيرية. |
También recomienda al Estado parte que recabe asistencia técnica de la OMS y el UNICEF, entre otros organismos. | UN | وتوصي كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وجهات أخرى. |
El Gobierno de Zambia deseaba seguir recibiendo asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos. | UN | وأن حكومة زامبيا ترغب في تلقي المساعدة التقنية من مركز حقوق الانسان. |
El Comité recomienda que el Estado Parte recabe asistencia técnica del UNICEF y de la OMS a este respecto. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في هذا الصدد. |
iv) Lograr que los proveedores del capital presten asistencia técnica a los proyectos con gran densidad de capital; | UN | ' ٤ ' التماس المساعدة التقنية من موردي رأس المال اللازم لصالح المشاريع الكبيرة القائمة على كثافة رأس المال؛ |
El Comité recomienda que el Estado Parte pida asistencia técnica al UNICEF, entre otros organismos. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من جهات عدة منها اليونيسيف. |
Ese representante también observó que había una demanda creciente de asistencia técnica de numerosos países que estaban intentando atraer inversiones extranjeras. | UN | ولاحظ المندوب أيضا زيادة الطلب على المساعدة التقنية من جانب بلدان كثيرة تحاول اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي. |
En estas actividades, la asistencia técnica de instituciones como la UNCTAD podía desempeñar un papel importante. | UN | وفي هذه اﻷنشطة يمكن أن تؤدي المساعدة التقنية من مؤسسات مثل اﻷونكتاد دوراً هاماً. |
A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a estudiar la posibilidad de recabar asistencia técnica de las organizaciones internacionales pertinentes, como la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من المنظمات الدولية المختصة مثل منظمة الصحة العالمية. |
El Comité sugiere que el Gobierno del Uruguay estudie la posibilidad de solicitar más asistencia técnica de la Organización Internacional del Trabajo sobre estas cuestiones. | UN | وتقترح اللجنة أن تنظر حكومة أوروغواي في التماس مزيد من المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية في هذه المسائل. |
El Comité recomienda que el Estado Parte recabe asistencia técnica del UNICEF y de la OMS a este respecto. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في هذا الصدد. |
El Comité recomienda que el Estado Parte recabe asistencia técnica del UNICEF y de la OMS a este respecto. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في هذا الصدد. |
También ha habido una fuerte y persistente demanda de asistencia técnica del PNUFID por parte de los Estados Miembros. | UN | وكان هناك أيضا طلب قوي ومستمر من قبل الدول الأعضاء للحصول على المساعدة التقنية من اليوندسيب. |
Se alienta al Estado parte a solicitar asistencia técnica del UNICEF para tal fin. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف لهذا الغرض. |
A este respecto, el Comité desearía alentar al Estado Parte a que considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica a la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وتود اللجنة، في هذا الصدد، تشجيع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية. |
A este respecto, el Comité desearía alentar al Estado Parte a que considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica a la OIT. | UN | وتود اللجنة، في هذا الصدد، تشجيع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte pida asistencia técnica al UNICEF, entre otros organismos. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من جهات عدة منها اليونيسيف. |
El Comité recomienda que el Estado Parte recabe asistencia técnica al UNICEF a este respecto. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من اليونيسيف في هذا الصدد. |
ii) Prestando asistencia técnica por conducto de un programa de asesoramiento directo; | UN | `2` تيسير المساعدة التقنية من خلال برنامج للتوجيه الاشرافي؛ |
El Comité solicitó al Gabón que comunicara a la Mesa del Comité los detalles de la asistencia técnica que se espera de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت اللجنة إلى غابون إبلاغ مكتب اللجنة مواعيد الحصول على المساعدة التقنية من الأمم المتحدة. |
Las funciones normativas del PNUFID se financian, en principio, con cargo al presupuesto ordinario, y las funciones de asistencia técnica con contribuciones voluntarias. | UN | ومن ناحية المبدأ، تمول المهام المعيارية من موارد الميزانية العادية بينما تمول مهام المساعدة التقنية من التبرعات. |
El Comité recomienda además al Estado Parte que recabe la cooperación técnica de la OMS y el UNICEF, entre otros organismos. | UN | وتوصيها كذلك بالتماس المساعدة التقنية من منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
e) Considerando la posibilidad de recabar la cooperación técnica del UNICEF y la OMS a ese respecto. | UN | (ه) النظر في التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومن منظمة الصحة العالمية في هذا الصدد. |
Se recomienda además que el Estado Parte recabe asistencia técnica, en particular del UNICEF y de la OMS. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من عدة جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Se alienta al Estado Parte a que recabe la asistencia de la Oficina del Alto Comisionado para los derechos humanos a este respecto. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان لهذا الغرض. |