la distancia entre las municiones y las armas pesadas se determinará en la Comisión Mixta. | UN | ويتم الاتفاق داخل اللجنة المشتركة على المسافة التي تفصل بين الذخيرة واﻷسلحة الثقيلة. |
Es obvio que la distancia supone un aumento del costo, pero este aumento no es proporcional ni mucho menos. | UN | ومن الواضح أن المسافة تؤدي إلى زيادة في التكلفة، ولكنها ليست إلى حد كبير علاقة تناسبية. |
Claro. Echaría a andar por la vía y la seguiría todo el camino. | Open Subtitles | أكيد من المحتمل أنه تتبع سكة الحديد حتى قطع المسافة كلها |
Ambos sabemos que cuando vayas en camino a Vergon 6, te doblegará el deseo. | Open Subtitles | كلانا يعلم أنك لن تبلغي نصف المسافة إلا وقد طغى عليك الاشتياق. |
La ventaja es que la aplicación de esta materia orgánica tiene un costo bajo que depende de cuán lejos haya que transportarla. | UN | ومن مزايا استخدام هذه المواد العضوية أنها منخفضة التكلفة، وهذا يتوقف على طول المسافة التي تنقل عبرها هذه المواد. |
En Necata, la queja más corriente de las mujeres embarazadas se refería a la gran distancia que debían recorrer hasta el puesto sanitario más cercano. | UN | وفي نيكاتا تمثلت الشكوى العامة التي أعربت عنها الحوامل في بُعد المسافة التي ينبغي عليهن قطعها للوصول إلى أقرب مركز صحي. |
Pero su mamá dice que es demasiado lejos, y no pueden pagar el viaje. | TED | لكن ترد أمها بأن المسافة بعيدة للغاية ولا تستطيع تحمل تكلفة الرحلة. |
Entonces, empecé a hacer esta obra para indagar más sobre cómo esculpir el espacio entre este objeto y ese lugar. | TED | إذاً فقد بدأت هذا العمل لأتحرى أكثر عن كيفية نحت تلك المسافة بين هذا الجسم و ذاك. |
Las concentraciones descienden exponencialmente con la distancia a la carretera. Destino y efectos ambientales | UN | وتقل هذه التركيزات طبقاً لعلاقة أسية مع المسافة التي نبعدها عن الطريق. |
Todo esto y más muestra la distancia que Camboya ha recorrido desde 1994. | UN | كل ذلك وغيره يبين المسافة التي قطعتها كمبوديا منذ عام 1994. |
Ese plazo podrá aumentarse si resultare insuficiente por razón de la distancia. | UN | ويمكن تمديد هذا الأجل إذا لم يكن كافياً بسبب المسافة. |
El 69,6% de las defunciones ocurrieron en zonas rurales y la distancia media al hospital más cercano era de 61,8 km. | UN | وحدثت نسبة 69.6 في المائة من الوفيات في مناطق محلية وبلغ متوسط المسافة إلى أقرب مستشفى 61.8 كيلومترا. |
la distancia calculada de transporte del dicofol en Europa es de 1.650 km. | UN | ووجد أن المسافة التي يقطعها الديكوفول في أوروبا هي 1650 كيلومتراً. |
Has venido en bici todo este camino con este calor sólo para traerme mi correo. | Open Subtitles | هل ركبت دراجتك لكل هذه المسافة في هذا الحر فقط لتحضر لي بريدي؟ |
En todo el camino desde Modesto, lo único que vi son cultivos. | Open Subtitles | طوال المسافة من موديستو كل ما أراه هي المحاصيل الزراعية |
¿Cómo manejas tan lejos, tan borracho, y te sigues en el camino? | Open Subtitles | الآن,كيف لكَ أن تقود تلكََ المسافة,و تبقى مُحافظاً على مسارك؟ |
Está a una parada de aquí, pero la estación queda lejos del pueblo. | Open Subtitles | إنها المحطة التالية بالقطار لكن المسافة طويلة من المحطة إلى القرية |
Amiga, doble o nada. No hay forma que le pegues tan lejos. | Open Subtitles | الضعف أو لا شيء مستحيل أن تضربي الكرة هذه المسافة |
No puedo creer que vinieras hasta aquí y ni siquiera te quedes una noche. | Open Subtitles | انا لا اصدق انك جئت طوال هذه المسافة و لم تقضي الليل |
No sabes que clase de daños puede hacer a tu cuerpo un viaje tan largo. | Open Subtitles | أنتِ لا تدركين أي نوع من الضرر قد تحدثه رحلة بتلك المسافة لجسدكِ |
Y mientras lo cocino casi puedo sentir que Julia y yo nos comunicamos en espacio y tiempo a un nivel profundo, espiritual y místico. | Open Subtitles | و بينما أقوم بالطبخ ينتابني شعور أنني و جوليا على إتصال رغم الزمن و المسافة بصورة عميقة روحانية و خرافية |
A raíz de cambios en la naturaleza de la misión del establecimiento de los contingentes de muchos Estados Miembros, han aumentado las distancias que el equipo y el personal deben recorrer. | UN | وقد أدى تغير طبيعة البعثة وتقديم قوات من عديد من الدول اﻷعضاء الى زيادة المسافة التي يجب نقل المعدات واﻷفراد عبرها. |
Me alegro tanto de haber cambio mi filtro de distancia de 24 a 40 kilómetros. | Open Subtitles | أنا مسرور لأني أعدت ضبط عداد المسافة خاصتي من 15 إلى 25 ميل |
Son 13 millas, nos vamos ahora y volveremos antes de que oscurezca. | Open Subtitles | المسافة 13 ميل علينا الوصول الى هنا قبل حلول المساء |
Claro que te oye, estás tan cerca que lo hubiera hecho incluso sin esto. | Open Subtitles | أجل . يمكن لأي أحد أن يسمعك من علي بعد هذه المسافة |
El tramo de 92,5 kilómetros en Turquía costaría alrededor de 140 millones de dólares, a lo que hay que agregar otro tramo de 35 kilómetros en Georgia. | UN | وتتكلف المسافة الواقعة في تركيا ومقدارها ٩٢,٥ كيلومتر حوالي ١٤٠ مليون دولار، كما يلزم بناء ٣٥ كيلومترا أخرى في جورجيا. |
Primero, podemos intercambiar distancia por lo social. | TED | أولاً، يمكن أن نقلب المسافة إلى الأجتماعية. |
El blanco y negro crea una distancia. | Open Subtitles | اختلاف اللونين الأسود والأبيض يخلق المسافة |