No solo puse ese logo en el vientre a esa pobre mujer embarazada. | TED | لم أقم بوضع هذا الشعار على بطن هذه المرأة الحامل المسكينة. |
Es la cuarta vez que me hace desilusionar a esa pobre chica. | Open Subtitles | هذه هي المرّة الرابعة لـه ليجعلني أخيّب آمـال الفتـاة المسكينة |
Pero la pobre está en cama otra vez. Todavía no se cuánto mide. | Open Subtitles | لكن المسكينة لازمت الفراش مجددا انا لازلت لا اعلم طولها الحقيقي |
En esa isla, sólo quedarán unos 43 hombres, porque se habrían matado entre ellos tratando de joder a la pobre mujer. | Open Subtitles | على تلك الجزيرة ربما سيبقى 43 رجلاً لأنهم سيقتلون بعضهم البعض رغبة في ممارسة الحب مع تلك المسكينة |
La Pobrecita pensó que era la siguiente, pero el conejo simplemente salió por la puerta. | Open Subtitles | تلك المرأة المسكينة ظنت أنها التالية لكن الأرنب خرج عن طريق الباب فقط |
¿Y usted puede desde su posición, Juzgarme honestamente, al ver frente a usted esta pobre ruina que he de cargar toda la vida? | Open Subtitles | وكل ما بوسعك فعله هو أن تحكم عليّ وترى أمامك هذه المسكينة التي كتب عليّ أن أعيش معها طالما حييت |
Entonces pare a la del Mercedes. ¿Por qué está molestando a esta pobre chica? | Open Subtitles | إذا لماذا لا تفعل ذلك و تتوقف عن ازعاج تلك الفتاة المسكينة |
Esta pobre mujer esta obligada a vivir en las sombras porque se siente marginada. | Open Subtitles | هذه المرأة المسكينة مجبرة على العيش في الخفاء لأنها تشعر أنها منبوذة |
Esta pobre chica estaba tan insegura que no había nada que no pudiera soportar. | Open Subtitles | هذه البنت المسكينة كانت غير آمنة، ذلك يعتبر لاشيء هي لا تتحمل |
La pobre Joy debe estar triste hoy pensando que estoy enojado porque no me invitó. | Open Subtitles | لابد ان جوي المسكينة مستائة اليوم لانها تعتقد باني غاضب لانها لم تدعني |
Mi pobre Selenia Que mente retorcida! vamos | Open Subtitles | يا سيلينا المسكينة يا لافكارك السيئة,تعالي |
¿Bromeas? Si descubren lo que hago, todos caerán sobre esa pobre familia. | Open Subtitles | لو عرفوا بما سأقوم به, سيكونون حول هذة العائلة المسكينة |
La encontramos a la vera de la ruta. Estaba en tal estado, pobre chica. | Open Subtitles | لقد وجدناها علي مقرعة الطريق لقد كانت بحالة يُرثي لها تلك المسكينة |
Y para cuando se dé cuenta de que le estoy diciendo la verdad esta pobre chica podría estar muerta. | Open Subtitles | و بحلول الوقت الذي تدركون فيه انني كنت اخبركم الحقيقة هذه الفتاة المسكينة قد تكون ميتة |
¡Mi Dios! pobre Greta. Parecía tan vibrante y saludable en la fiesta anoche. | Open Subtitles | يا الهي المسكينة غريتا، بدت سليمة ونشيطة في الحفلة الليلة الماضية |
¿Por qué no puedes dejar a nuestra pobre niña en su tumba? | Open Subtitles | لماذا لا تستطيع أن تترك طفلتنا المسكينة بسلام فى قبرها؟ |
Ya sea 1.000 ó 2.000 yenes, todo lo que pueda exprimir de esta pobre mujer. | Open Subtitles | سواء ألف أو ألفا ين، أو أي مبلغ يلهفه من هذه المرأة المسكينة |
Como consecuencia la pobre chica está exhausta. | Open Subtitles | ونتيجة لذلك، الفتاة المسكينة مصابة بالإجهاد |
Esa pobre mujer tuvo que ver cómo desenterraban a su hermano muerto. | Open Subtitles | اضطرّت تلك المرأة المسكينة إلى أن ترى جثّة أخيها تنبش |
Y cuando eso no funcionó, mataron a mi hijo mayor, tu hermano, y cortaron su pobre cuerpo en pedazos. | Open Subtitles | و عندما لم يفلح ذلك, أخدوا إبني الأكبر أخوك, و قاموا بتقطيع جثته المسكينة إلى قطع. |
como un pájaro. Y tan pronto como identifique algo como la presa, a esa Pobrecita mosca, solo le quedan segundos de vida. | TED | و حالما يتعرف علي فريسته لا تحظى تلك الذبابة الصغيرة المسكينة إلا بعدة ثوانٍ لتعيشها. |
Pobrecilla. Debes de estar agotada. Lo siento. | Open Subtitles | حبيبتى المسكينة ، يبدو أنك قد أنهكت ، آسف |
Dices que te dedicas a salvar vidas... pero dejas morir a tus Pobres plantas. | Open Subtitles | تقولين أنكِ تحبين إنقاذ الأرواح في العالم و تتركين نباتاتك المسكينة تموت؟ |
Queridísima Sofia Semiónovna, ayer, casualmente, intercambié algunas palabras con su infeliz madre. | Open Subtitles | عزيزتي سونيا سيميونوفا أُتيحت لي أمس فرصة تبادل بضع كلمات مع المسكينة كاترينا إيفانوفنا |
Si le pones un dedo encima a esa pobre chica dulce e indefensa, te despreciarás para siempre. | Open Subtitles | إذا وضِعُت إصبعَ واحد على تلك البنتِ المسكينة العاجزةِ الحلوّةِ فسوف تَحتقرُ نفسك إلى الأبد |