Por cisterna portátil se entiende una cisterna multimodal de capacidad superior a 450 litros utilizada para el transporte de gases licuados no refrigerados de la clase 2. | UN | الصهريج النقال هو صهريج متعدد الوسائط تزيد سعته على ٠٥٤ لتراً ويستخدم لنقل الغازات المسيلة غير المبردة من الرتبة ٢. |
ii) en el caso de otros gases licuados no refrigerados, igual o mayor que la suma de: | UN | `٢` بالنسبة للغازات المسيلة غير المبردة اﻷخرى، مجموع ما يلي: |
En el caso de gases licuados no refrigerados inflamables, la salida de vapor debe estar dirigida de manera que éste no pueda tropezar con el depósito. | UN | وبالنسبة للغازات المسيلة غير المبردة اللهوبة يجب أن يكون البخار المنطلق موجهاً بعيداً عن وعاء الصهريج بطريقة لا تجعله يتلامس مع الوعاء. |
Nombre del(los) gas(es) licuado(s) no refrigerado(s) cuyo transporte se ha autorizado | UN | اسم الغاز أو الغازات المسيلة غير المبردة المسموح بنقلها |
Varios pasajeros recibieron también caretas antigás para contrarrestar los efectos de los gases lacrimógenos. | UN | كما زود بعض الركاب بأقنعة مضادة للغازات للتصدي لآثار الغازات المسيلة للدموع. |
Nota: Para la identificación de los gases licuados no refrigerados transportados véase también la parte 5. 6.6.4. | UN | ملحوظة: فيما يتعلق بتعيين هوية الغازات المسيلة غير المبردة المنقولة، انظر أيضاً القسم الخامس. |
En el caso de gases licuados refrigerados, la salida de vapor debe estar dirigida de manera que éste no pueda tropezar con la cisterna. | UN | وبالنسبة للغازات المسيلة المبردة يجب أن يكون البخار المنطلق موجهاً بعيداً عن الصهريج بطريقة لا تجعله يتلامس مع الوعاء. |
Los receptáculos criogénicos cerrados construidos tal como se especifica en el capítulo 6.2 están autorizados para transportar gases licuados refrigerados. | UN | ويرخص باستخدام الأوعية المبردة المغلقة المصنوعة كما هو محدد في الفصل 6-2 في نقل الغازات المسيلة المبردة. |
Ciertos gases licuados no refrigerados son químicamente inestables. | UN | ٤-٢-٢-٤ إن بعض الغازات المسيلة غير المبردة غير ثابتة كيميائياً. |
Disposiciones generales relativas a la utilización de cisternas portátiles para el transporte de gases licuados refrigerados | UN | ٤-٢-٣ اشتراطات عامة لاستخدام الصهاريج النقالة لنقل الغازات المسيلة المبردة |
La presente sección contiene disposiciones generales aplicables a la utilización de cisternas portátiles para el transporte de gases licuados refrigerados. | UN | ٤-٢-٣-١ يبين هذا الفرع الاشتراطات العامة التي تطبق على استخدام الصهاريج النقالة لنقل الغازات المسيلة المبردة. |
Los gases licuados no refrigerados se asignan a la instrucción T50. | UN | ٤-٢-٤-٢-٣ ويعين التوجيه T50 للغازات المسيلة غير المبردة. |
Los gases licuados refrigerados se asignan a la instrucción T75. | UN | ٤-٢-٤-٢-٤ ويعين التوجيه T75 للغازات المسيلة المبردة. |
Disposiciones relativas al proyecto, la construcción, la inspección y la prueba de cisternas portátiles destinadas al transporte de gases licuados no refrigerados | UN | ٦-٦-٣ اشتراطات تصميم وبناء وفحص واختبار الصهاريج النقالة المخصصة لنقل الغازات المسيلة غير المبردة |
La gama de temperaturas de cálculo para el depósito es de -40°C a 50°C en el caso de los gases licuados no refrigerados transportados en las condiciones ambientes. | UN | النطاق المصمم لدرجات الحرارة ويجب أن يكون -٠٤ºس إلى ٠٥ºس للغازات المسيلة غير المبردة التي تنقل في درجة حرارة المحيط. |
NOTA 2: El método de prueba no es aplicable a las mezclas de gas licuado. | UN | الملاحظة 2: لا تنطبق طريقة الاختبار على مخاليط الغازات المسيلة. |
La Iniciativa se centra en cifras clave e incluye cifras sobre producción, importaciones, exportaciones, existencias y consumo interno de petróleo crudo, de gas de petróleo licuado y de algunos grupos agregados de productos del petróleo refinados. | UN | وتركز المبادرة على الأرقام الرئيسية. وتغطي الاستمارة الأرقام المتعلقة بإنتاج النفط الخام واستيراده وتصديره ومخزوناته واستهلاكه داخليا والغازات النفطية المسيلة وبعض الفئات. |
Cuando la fase gaseosa que se produce sobre una mezcla de gas licuado pueda llegar a ser químicamente inestable tras la evacuación, ello deberá señalarse en la ficha de datos de seguridad. | UN | وفي حالة ما إذا كان من الممكن أن تصبح الحالة الغازية المتجاوزة لمخلوط الغازات المسيلة غير مستقرة كيميائياً بعد السحب، ينبغي الإبلاغ عن ذلك عن طريق صحيفة بيانات السلامة. |
Según informes, las fuerzas de seguridad dispararon al aire y usaron gases lacrimógenos para dispersar a la multitud. | UN | ويدعى أن قوات الأمن أطلقت أعيرة نارية في الهواء واستخدمت الغازات المسيلة للدموع لتفريق التجمهر. |
Los soldados respondieron lanzando gas lacrimógeno y disparando balas de goma, que hirieron a alrededor de 10 palestinos. | UN | ورد الجنود بإطلاق الغازات المسيلة للدموع واﻷعيرة المطاطية، مما أدى إلى إصابة نحو ١٠ فلسطينيين. |
Un grupo de personas fueron introducidas en un camión cerrado donde los policías arrojaron productos químicos similares a bombas lacrimógenas que les impedían respirar. | UN | ووضعت مجموعة من الأشخاص في شاحنة مغلقة قذف رجال الشرطة داخلها مواد كيماوية مشابهة للقنابل المسيلة للدموع أدت إلى اختناقهم. |
In particular, she notes with concern the phenomenon of " punitive expeditions " targeting women who live alone and which are carried out on the pretext of defending moral standards, for example in Hassi Messaoud and in M ' sila (in the latter case, which occurred shortly before the Special Rapporteur ' s visit, the houses of women living alone had been set on fire). | UN | وتلاحظ المقررة بقلق خاص ظاهرة " الحملات العقابية " ضد النساء اللاتي يعشن بمفردهن بذريعة تخليق المجتمع، كما هو الحال في حاسي مسعود والمسيلة (شهدت مدينة المسيلة قبيل زيارة المقررة الخاصة إحراق منازل نساء يعشن بمفردهن)(). |