"المشورة وتقديم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asesoramiento y
        
    • orientación y
        
    • asesoramiento e
        
    • asesorar y
        
    • y asesoramiento
        
    :: Prestación semanal de asesoramiento y apoyo técnico a organizaciones no gubernamentales para promover los derechos humanos y aplicar programas de protección UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية
    Prestación semanal de asesoramiento y apoyo técnico a organizaciones no gubernamentales para promover los derechos humanos y aplicar programas de protección UN إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية
    Evaluación, supervisión y prestación de asesoramiento y apoyo técnico a 77 unidades médicas civiles de las Naciones Unidas UN تقييم 77 وحدة طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة ورصدها وإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني لها
    Esas actividades incluirán el ofrecimiento de asesoramiento y asistencia a los gobiernos. UN وستشمل هذه الجهود إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الحكومات.
    :: Proporcionar servicios de asesoramiento a los Estados miembros mediante análisis, orientación y aportaciones sustantivas a las actividades de formación dirigidas a mejorar su análisis de las dificultades del desarrollo y su formulación de políticas diversas UN :: تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء من خلال التحليل وإسداء المشورة وتقديم الإسهامات الفنية في الأنشطة التدريبية الرامية إلى تعزيز جهودها في مجالي تحليل تحديات التنمية وصياغة خيارات للسياسات
    En cierta medida, las Naciones Unidas pueden ayudar directamente mediante su asesoramiento y asistencia. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة، إلى حد ما، تقديم المساعدة بصورة مباشرة عن طريق إسداء المشورة وتقديم المساعدة.
    - asesoramiento y asistencia para la repatriación voluntaria en casos concretos. - Aumento de los casos de repatriación voluntaria. UN • إسداء المشورة وتقديم المساعدة لحالات فردية لتيسير العودة الطوعية. • ازدياد عدد العائدين طوعاً.
    asesoramiento y apoyo a los padres, incluidos grupos de madres y bebés y niños pequeños, e información sobre los servicios locales; UN ● إسداء المشورة وتقديم الدعم لﻵباء بمن فيهم اﻷم ومجموعات الرضع واﻷطفال والمعلومات عن الخدمات المحلية؛
    La Unión Europea continuará ofreciendo asesoramiento y asistencia y supervisará periódicamente los avances realizados. UN وسيواصل إسداء المشورة وتقديم المساعدة وسيتابع بانتظام التقدم المحرز.
    El Secretario Ejecutivo presta asesoramiento y apoyo al Presidente y a la Mesa de la CP. UN ويتولى الأمين التنفيذي إسداء المشورة وتقديم الدعم لرئيس مؤتمر الأطراف وأعضاء مكتبه.
    La División está dispuesta a proporcionar el asesoramiento y la asistencia que se consideren convenientes en este sentido. UN والشعبة مستعدة لإسداء المشورة وتقديم المساعدة على النحو الملائم في هذا الصدد.
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo al grupo de trabajo sobre la retirada de la frontera terrestre y la península de Bakassi y la transferencia de atribuciones UN ▪ إسداء المشورة وتقديم الدعم للفريق العامل المعني بعمليات الانسحاب من منطقة الحدود البرية وشبه جزيرة باكاسي ونقل السلطة
    asesoramiento y orientación sobre políticas y procedimientos de logística y administración para los países que aportan contingentes UN إسداء المشورة وتقديم التوجيه إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة باللوجستيات والمسائل الإدارية
    asesoramiento y apoyo a ONG que se ocupan de la protección de los niños, a fin reforzar su capacidad en materia de vigilancia e investigación UN إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحماية الطفل من أجل تعزيز قدراتها في مجالي الرصد والتحقيق
    Un asesor médico con sede en Nueva Zelandia presta apoyo al Director de Sanidad y coordina la prestación de asesoramiento y ayuda, incluido el envío de médicos por cortos períodos de tiempo. UN ويقوم مستشار للخدمات الصحية مقره في نيوزيلندا بتقديم الدعم إلى مدير الصحة كما ينسق إسداء المشورة وتقديم المساعدة، بما في ذلك تعيين أطباء لفترة محدودة من الزمن.
    asesoramiento y capacitación de 50 periodistas locales sobre prácticas y métodos periodísticos fundamentales en la presentación de información sobre el orden público UN إسداء المشورة وتقديم التدريب إلى 50 صحفيا محليا، بشأن الأساليب والممارسات الصحفية الأساسية، المتعلقة بالإبلاغ عن شؤون القانون والنظام
    Los nuevos puestos permitirán a la División de Policía encauzar y organizar adecuadamente sus actividades cotidianas de asesoramiento y asistencia a las unidades de policía constituidas en las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وستتيح الوظائف الجديدة لشعبة الشرطة أن تصرف وتنظم على نحو سليم أنشطتها التي أصبحت يومية في مجال إسداء المشورة وتقديم المساعدة لدعم الشرطة المشكلّة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Vivienda, asesoramiento y oferta de información para rehabilitación UN توفير المسكن، وإسداء المشورة وتقديم المعلومات لإعادة التأهيل
    Un nuevo código municipal faculta a los municipios para prestar asistencia, asesoramiento y apoyo a las víctimas de la violencia en el hogar. UN وهناك قانون بلدي جديد يمكِّن البلديات من تقديم المساعدة، وإسداء المشورة وتقديم الدعم لضحايا العنف المنزلي.
    :: asesoramiento y apoyo mediante la facilitación, la supervisión, la orientación y la aplicación de las recomendaciones del Foro de Coordinación Trilateral UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم عبر مواصلة تسهيل أعمال منتدى التنسيق الثلاثي ورصده وتوجيهه وتنفيذ توصياته
    :: Se prestó asesoramiento e impartió orientación profesional apropiada a 3.000 graduados de los programas de formación técnica y profesional y a 10.000 alumnos que terminaron la enseñanza básica UN :: إسداء المشورة وتقديم التوجيه المهني المناسب إلى 000 3 من خريجي التدريب التقني والمهني و 000 10 من طلاب المدارس الذين يكملون تعليمهم الأساسي
    Su principal responsabilidad es asesorar y asistir al Ministerio en cuestiones jurídicas relacionadas con la documentación y las organizaciones internacionales. UN وتتمثل مهمته الرئيسية في إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الوزارة في الشؤون القانونية بشأن الوثائق والمنظمات الدولية.
    :: Aportaciones y asesoramiento estratégicos acerca de los aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz previstas, nuevas o ampliadas relacionados con las comunicaciones UN :: إسداء المشورة وتقديم المدخلات على الصعيد الاستراتيجي بشأن الجوانب المتعلقة بالاتصالات لعمليات حفظ السلام المقررة أو المنشأة حديثا أو الموسعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus