La reclamación presentada especifica la producción de únicamente 800 plántulas en un vivero, la siembra de 800 semillas y la recogida de 450 plántulas silvestres. | UN | وتبين المطالبة المقدمة بأنه لا يتم إنتاج سوى 800 شتلة في المشتل الواحد، وغرس 800 بذرة، وجمع 450 شتلة برية. |
En la reclamación presentada en nombre del Departamento de Seguridad Social, el Reino Unido pide una indemnización por los subsidios de viaje pagados a personas que regresaban al Reino Unido como resultado de la invasión de Kuwait y de las hostilidades en otras zonas. | UN | وفي المطالبة المقدمة بالنيابة عن وزارة الضمان الاجتماعي، تلتمس المملكة المتحدة تعويضاً عن نفقات السفر المدفوعة لأفراد عادوا إلى المملكة المتحدة نتيجة لغزو الكويت وللمنازعات في مناطق أخرى. |
83. La reclamación presentada por Israel (el " reclamante " ) incluye reclamaciones por: | UN | 83- تشمل المطالبة المقدمة من إسرائيل (الجهة المطالِبة) المطالبة بتعويض عما يلي: |
B. Análisis y valoración de la reclamación | UN | تحليل وتقييم المطالبة المقدمة من Hidgrogradnja |
Por consiguiente el Grupo está convencido de que se han utilizado métodos aceptables para calcular la reclamación DE la KOC. | UN | ولذلك فإن الفريق مقتنع بأن حسابات المطالبة المقدمة من شركة نفط الكويت قد أُعدت باستخدام أساليب مقبولة. |
El Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 172.636 dólares por la reclamación relativa a la reparación del oleoducto de Reshadat, pero que no se indemnicen los restantes elementos de la reclamación presentada en nombre de IOOC. | UN | ويوصي الفريق بمنح تعويض قدره 636 172 دولارا مقابل إصلاح خط أنابيب ريشادات، ولكنه يوصي بعدم التعويض عما تبقى من عناصر المطالبة المقدمة باسم شركة النفط البحرية الإيرانية. |
El Grupo observó que dos contratos relativos a reparaciones o a la reposición de bienes inmuebles del reclamante eran objeto tanto de la reclamación presentada por PAYS como de la reclamación presentada por el reclamante. | UN | ولاحظ الفريق أن العقدين المتعلقين بإصلاح أو استبدال الممتلكات العقارية لصاحب المطالبة كانا، في نفس الوقت، موضوع المطالبة المقدمة من الهيئة والمطالبة المقدمة من النادي. |
Además, en la reclamación presentada en nombre del detenido fallecido se pedía indemnización por la pérdida de bienes corporales de las empresas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سعت المطالبة المقدمة باسم المحتجز المتوفى إلى الحصول على تعويض عن خسائر في أصول ملموسة وفي المحلين التجاريين. |
144. En su respuesta a los interrogatorios del Grupo, Enka trató de incrementar este elemento de reclamación hasta 136.131.239 dólares de los EE.UU. En los interrogatorios, el Grupo pidió aclaraciones y pruebas que corroboraran la reclamación presentada. | UN | ٤٤١- وحاولت الشركة، في ردها على استجوابات الفريق، زيادة عنصر المطالبة هذا إلى ٩٣٢ ١٣١ ٦٣١ دولاراً. وفي الاستجوابات، طلب الفريق ايضاحاً ودليلاً يؤيد المطالبة المقدمة. |
En su respuesta a los interrogatorios del Grupo, Enka trató de incrementar este elemento de reclamación hasta 136.131.239 dólares de los EE.UU. En los interrogatorios, el Grupo pidió aclaraciones y pruebas que corroboraran la reclamación presentada. | UN | ٤٤١ - وحاولت الشركة، في ردها على استجوابات الفريق، زيادة عنصر المطالبة هذا إلى ٩٣٢ ١٣١ ٦٣١ دولارا. وفي الاستجوابات، طلب الفريق ايضاحا ودليلا يؤيد المطالبة المقدمة. |
La premisa básica para la política de selección fue que la reclamación presentada más tarde, o la última, se consideraría como descripción definitiva hecha por el reclamante de las pérdidas que reclamaba y sería la versión que se tramitase. | UN | وكان المبدأ الأساسي في سياسة الاختيار هو اعتبار أن المطالبة المقدمة في وقت لاحق لتقديم غيرها أو آخر مطالبة تتضمن الوصف النهائي للخسائر التي يطالب بها صاحب المطالبة وتكون هي المطالبة التي تقدم للتجهيز. |
2. reclamación presentada 359 - 370 267 | UN | 2- المطالبة المقدمة 359-370 293 |
5. Toma nota de la retirada de la reclamación presentada por Francia, recibida cuando el Grupo ya había firmado su informe y lo había presentado, junto con sus recomendaciones, al Consejo de Administración; y | UN | 5- يحيط علماً بطلب سحب المطالبة المقدمة من فرنسا، الذي ورَد بعد قيام الفريق بتوقيع التقرير وتقديم تقريره وتوصياته إلى مجلس الإدارة؛ |
Civil 386 112 B. Análisis y valoración de la reclamación del | UN | تحليل وتقييم المطالبة المقدمة من معهد الهندسة المدنية |
Así pues, el Grupo no puede recomendar ninguna indemnización por esta porción de la reclamación del Ministerio de Defensa. | UN | وبناء على ذلك لا يستطيع الفريق أن يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة المقدمة من وزارة الدفاع. |
Esta cantidad no formaba parte de la reclamación de la Dodsal. | UN | وهذا المبلغ لم يشكِّل جزءاً من المطالبة المقدمة من شركة دودسال. |
Por consiguiente el Grupo está convencido de que se han utilizado métodos aceptables para calcular la reclamación DE la KOC. | UN | ولذلك فإن الفريق مقتنع بأن حسابات المطالبة المقدمة من شركة نفط الكويت قد أُعدت باستخدام أساليب مقبولة. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos está examinando tanto la solicitud de pago del contratista como la reclamación DE las Naciones Unidas. | UN | ويقوم مكتب الشؤون القانونية حاليا باستعراض المطالبة المقدمة من المقاول والمطالبة المقابلة المقدمة من اﻷمم المتحدة. |
343. Sobre la base de sus conclusiones relativas a la reclamación DE Dutch Agro, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | 343- يوصي الفريق، بالاستناد إلى النتائج التي توصل إليها بشأن المطالبة المقدمة من Dutch Agro بعدم دفع تعويض. |
De este modo, la organización internacional responsable tiene la posibilidad de examinar la reclamación formulada por el Estado lesionado o la organización internacional lesionada y tomar conciencia del riesgo de ser objeto de contramedidas. | UN | وتتاح للمنظمة الدولية المسؤولة بذلك الفرصة لتقدير المطالبة المقدمة من الدولة أو المنظمة المضرورة وللإحاطة علماً باحتمال أن تكون هدفاً لتدابير مضادة. |
Por ello, el Grupo estableció una política de selección a fin de elegir qué reclamaciones presentadas por un mismo solicitante por conducto de la misma entidad se considerarían resarcibles. | UN | ومن ثم قام الفريق بوضع سياسة اختيار لتحديد المطالبة المقدمة من نفس المطالب من نفس الجهة المقدمة للمطالبات، التي يرى أنها قابلة للتعويض. |
5) La palabra " reclamación " del párrafo 1 comprende tanto una reclamación presentada por cauces diplomáticos como la presentada ante un órgano judicial. | UN | 5) تشمل كلمة " المطالبة " في الفقرة 1 المطالبة المقدمة عبر القنوات الدبلوماسية والمطالبة المقدمة إلى هيئة قضائية، على السواء. |
186. Conforme a la relación de su reclamación, Hidrogradnja era una de las empresas constructoras de avanzada en la ex Yugoslavia. | UN | ٦٨١- وفقا لبيان المطالبة المقدمة من Hidgrogradnja، فإن هذه المؤسسة هي إحدى مؤسسات التشييد الرائدة في يوغوسلافيا السابقة. |
21. Indemnización recomendada para la reclamación del Instituto de | UN | التعويض الموصى بدفعه عن المطالبة المقدمة من معهد الهندسة المدنية |