B. Recursos necesarios para el bienio 2014-2015 | UN | باء- الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2014-2015 |
B. Recursos necesarios para el bienio 2008-2009 33 8 | UN | باء- الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009 33 9 |
B. Recursos necesarios para el bienio 2008-2009 | UN | باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009 |
Recursos humanos solicitados para el bienio 2006-2007 | UN | الموارد البشرية المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 |
2002-2003, 2004-2005 y 2006-2007 y puestos solicitados para el bienio 2008-2009, por programas Programa | UN | 2002-2003 و 2004-2005 و 2006-2007 والوظائف المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009، حسب البرنامج |
Del aumento de recursos previstos, los equivalentes a 48 meses se transfieren del bienio 2002-2003; de modo que el aumento solicitado para el bienio 2004-2005 es de 24 meses. | UN | وهناك ضمن الزيادة في الموارد مبلغ يغطي تكاليف 48 شهر عمل، رحل من ميزانية فترة السنتين 2002-2003، ولذا، لن تغطي الزيادة المطلوبة لفترة الميزانية 2004-2005 سوى 24 شهرا. |
B. Recursos necesarios para el bienio 2010-2011 38 9 | UN | باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011 38 11 |
B. Recursos necesarios para el bienio 2010-2011 | UN | باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011 |
Los recursos necesarios para el bienio 2012-2013, que ascienden a 1,9 millones de dólares, permitirían financiar las esferas estratégicas del equipo para las IPSAS. | UN | وتغطي الاحتياجات المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013 والبالغة 1.9 مليون دولار المجالات الاستراتيجية للفريق المعني بمشروع تطبيق المعايير على صعيد المنظومة. |
B. Recursos necesarios para el bienio 2012-2013 65 15 | UN | باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013 65 17 |
B. Recursos necesarios para el bienio 2012-2013 | UN | باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013 |
B. Recursos necesarios para el bienio 2014-2015 58 13 | UN | باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2014-2015 58 16 |
En el siguiente cuadro se presentan los recursos financieros necesarios para el período de seis meses que comienza el 1 de julio de 2014. | UN | 14 - وترد في الجدول أدناه الموارد المالية المطلوبة لفترة الأشهر الستة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2014. |
Los recursos solicitados para el bienio 1996-1997 son inferiores a los solicitados en las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995. | UN | وتقل الموارد المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ عن تلك التي طلبت في الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Recursos solicitados para el bienio 2006-2007, por componente | UN | الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 بحسب العنصر |
Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente. En el cuadro 7 figura una comparación de los recursos financieros y humanos solicitados para el bienio 2006-2007 con los del bienio 2004-2005. | UN | وترد هذه التغييرات في النصوص عند الاقتضاء وترد في الجدول 7 مقارنة بين الموارد المالية والبشرية المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 وتلك المطلوبة لفترة السنتين 2004-2005. |
Por tal razón, un cierto número de recursos solicitados para el bienio 2006-2007 no figuran en la misma sección que en el informe del Comité Permanente. | UN | ولهذا السبب، لا يرد عدد من الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 في إطار نفس القسم وذلك بخلاف ما ورد في تقرير اللجنة الدائمة السابق. |
Podría deducirse del marco lógico general así como de la información oral y escrita proporcionada a la Comisión que las necesidades futuras de detención se han considerado dentro de los recursos solicitados para el bienio 2006-2007. | UN | ويمكن أن نستنتج من الإطار المنطقي العام، وكذلك من المعلومات الكتابية والشفوية المقدمة إلى اللجنة، أنه تم النظر في احتياجات الاحتجاز المقبلة في إطار الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007. |
VII.3 Los cuatro puestos de P-4 solicitados para el bienio 2006-2007 serían para los jefes de las dependencias de los idiomas chino, español, francés y ruso. | UN | سابعا - 3 تختص الوظائف الأربع من الرتبة ف-4 المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 برؤساء وحدات اللغات الإسبانية والروسية والصينية والفرنسية. |
VIII.174 La Comisión Consultiva observa que, según el cuadro 27G.3, se ha solicitado para el bienio 1998-1999 un total de 86 puestos con cargo al presupuesto ordinario, mientras que en el bienio 1996-1997 el total era de 190. | UN | ثامنا - ١٧٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٧ زاي - ٣ أن مجموع الوظائف المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، مقابل موارد من الميزانية العادية، يبلغ ٨٦ وظيفة، بالقياس إلى مجموعها البالغ ١٩٠ وظيفة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Por consiguiente, la consignación total solicitada para el ACNUR para el bienio 20022003 con cargo al Presupuesto ordinario de las Naciones Unidas asciende a 41,2 millones de dólares. | UN | وبهذا يبلغ مجموع الاعتمادات المطلوبة لفترة السنتين 2002-2003 للمفوضية في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة 41.2 مليون دولار. |
Por ejemplo, una estimación de los gastos de mantenimiento requeridos para el bienio 2012-2013 asciende a aproximadamente 57 millones de dólares para construcción, reformas y trabajos importantes de conservación (sección 34 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013). | UN | فعلى سبيل المثال، تبلغ تقديرات تكاليف الصيانة المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013 نحو 57 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في إطار التشييد والتعديل والتحسين وأعمال الصيانة الكبرى (الباب 24 من مقترح الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013). |
Se presentan a la Asamblea General para su examen y aprobación los presupuestos completos de esas actividades, aunque las consignaciones solicitadas para el bienio 1998-1999 corresponden sólo a la parte que atañe a las Naciones Unidas. | UN | وما برحت الميزانيات الكاملة لهذه اﻷنشطة تقدم إلى الجمعية العامة لكي تنظــر فيها وتوافق عليها ولكـن الاعتمادات المطلوبة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ لا تتصل سوى بحصة اﻷمم المتحدة فقط. |