"المعارض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • exposiciones
        
    • oposición
        
    • ferias
        
    • galerías
        
    • opositor
        
    • contraria
        
    • disidente
        
    • exhibiciones
        
    • exposición
        
    • contra de
        
    • en contra
        
    • TRUTHER
        
    • galería
        
    • feria
        
    • shows
        
    Se organizarán exposiciones, visitas guiadas y conferencias para destacar la labor de la Organización. UN وستنظم المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات من أجل إبراز أعمال الأمم المتحدة.
    Se organizarán exposiciones, visitas guiadas y conferencias para destacar la labor de la Organización. UN وستنظم المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات من أجل إبراز أعمال الأمم المتحدة.
    Diversos estudios y revistas profesionales de diseño han ofrecido reseñas sobre muchas de estas exposiciones, que han recibido varios premios importantes de la industria. UN ولقد ظهرت الكثير من هذه المعارض في مجلات ونشرات التصميم المهنية وحصلت على العديد من الجوائز الهامة في مجال الصناعة.
    Sin embargo, hubo informes de que los representantes de la Asamblea Legislativa pertenecientes al partido de oposición se habían quejado de que las atribuciones concedidas al Gobernador lo colocaban fueran de la jurisdicción de los tribunales. UN غير أنه ذكر أن الحزب المعارض في مجلس النواب اشتكى من أن السلطات التي منحت بهذا الشكل للحاكم تضعه خارج ولاية الحاكم.
    En Colombia, se impartió formación comercial con una perspectiva de género a expositores y visitantes de ferias comerciales. UN وفي كولومبيا، تلقى العارضون في المعارض التجارية وزوارها تدريبا في النشاط التجاري يراعي الشؤون الجنسانية.
    A ese respecto, otro orador precisó los beneficios que producían en particular las exposiciones itinerantes. UN وفي ذلك الخصوص، أشار متكلم آخر إلى الفوائد الناجمة خصوصا عن المعارض المتنقلة.
    Se organizarán exposiciones, visitas guiadas y conferencias para destacar la labor de la Organización. UN وستنظم المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات من أجل إبراز أعمال الأمم المتحدة.
    exposiciones y eventos culturales y culinarios UN المعارض والمناسبات الثقافية والمتعلقة بالطهو
    El éxito de estas empresas puede observarse en las 34 exposiciones permanentes de productos familiares. Estas exposiciones se han organizado también en Europa, África y, más recientemente, en América Latina. UN والدليل اﻷكبــر علــى نجاح المشــروع هو استمرارية معارضه اﻷربعة وثلاثين داخل الجمهوريـة ونجاح هذه المعارض في الدول اﻷوروبية والافريقيـة، وانتقالها مؤخرا إلى دول أمريكا اللاتينية.
    Se ruega a las organizaciones no gubernamentales acreditadas, a los expertos y a los científicos que se inscriban en la Sala de exposiciones A del Centro de Conferencias. UN ويرجى من جميع المنظمات غير الحكومية المعتمدة، والعلماء والخبراء، التسجيل في قاعة المعارض ألف في مركز المؤتمر.
    Los funcionarios de adquisiciones han comenzado también a visitar ferias y exposiciones comerciales, con lo cual están ampliando de manera considerable su acervo de conocimientos del mercado. UN وبدأ موظفو المشتريات أيضا بزيارة المعارض التجارية، ونهضوا بذلك بمعارفهم السوقية بصورة كبيرة.
    También se organizaron diversas exposiciones en colaboración con el Instituto de Arquitectura de la Universidad de Ginebra. UN وجرى أيضا تنظيم عدد من المعارض بالتعاون مع معهد الهندسة المعمارية بجامعة جنيف.
    Zeqine Dervishi, Vicepresidenta del partido de oposición, fue detenida. UN ثم قبض على زكين درويشي، نائبة رئيس الحزب المعارض.
    Otra pidió que se estudiara más a fondo la cuestión y reiteró su enérgica oposición a ese criterio. UN ودعا متكلم آخر إلى إخضاع هذه المسألة لمزيد من الدراسة وأعاد توضيح موقفه المعارض لهذا النهج.
    Al mismo tiempo, el partido de la oposición UBP insiste en que debe celebrarse un referéndum sobre una cuestión tan importante. UN وفي الوقت ذاته، فإن حزب برمودا المتحد المعارض يصر على إجراء استفتاء على هذه المسألة الهامة.
    Entonces, tu trabajo sería llevar la comunicación acompañarme a ferias, y comerte un jamón a final de año. Open Subtitles ونعتنى كثيرا باتصالاتنا تعالى معى الى المعارض واحصلى على لحم خنزير من اجل اعياد الكريسماس.
    Busca nuevos mercados, usuarios y tecnología, mediante, entre otras actividades, su participación en ferias comerciales internacionales; UN تحدد أسواقا جديدة، ومستعملين جددا، وتكنولوجيا جديدة، عن طريق جملة أمور منها الاشتراك في المعارض التجارية الدولية؛
    Para ello es necesario que reciban ayuda en el diseño de folletos y participen en ferias comerciales y conferencias. UN وينطوي ذلك بالضرورة على تقديم المساعدة بصدد تصميم الكتيبات والمشاركة في المعارض والمؤتمرات التجارية.
    No puedo entrar en el Louvre, en el Metropolitan, ni siquiera en galerías decentes. Open Subtitles لا أستطيع أن أدخل متحف اللوفر، متحف الميتروبوليتان ولا حتى المعارض المحترمة
    Acogemos con caluroso beneplácito las palabras que pronunció recien-temente Husin Ali, Presidente del Partido Popular opositor de Malasia: UN ونحن نرحب ترحيبا حارا بالعبارات التي أدلى بها مؤخرا حسين علي، رئيس الحزب الشعبي الماليزي المعارض:
    Haremos un receso y luego oiremos los argumentos de la parte contraria. Open Subtitles سنأخذ إستراحة و بعدها سننصت إلى حجج من الجانب المعارض.
    Una declaración, una opinión separada o una Opinión disidente brindan la oportunidad necesaria para explicar problemas subsidiarios. UN ولذلك، فإن التصريح أو الرأي المستقل أو الرأي المعارض يتيح الفرصة اللازمة ﻹيضاح الصعوبات الثانوية.
    Ahora, les he descrito dos exhibiciones sumamente envolventes, pero también creo que las colecciones, los objetos individuales, pueden tener el mismo poder. TED لقد تحدثت لكم عن معرضين من المعارض المؤثرة جداً لكنني أعتقد أن المقتنيات و الأفراد يمكنهم القيام بنفس التأثير
    iv) exposiciones. exposición de fotografías sobre un tema de desertificación; UN ' ٤ ' المعارض: معرض صور عن موضوع يتعلق بالتصحر؛
    Ante esas preocupaciones, Australia mantendrá su voto en contra de la resolución. UN ونظرا لدواعي القلق هذه، ستبقى أستراليا ثابتة على تصويتها المعارض لهذا القرار.
    Aplaudimos a las Naciones Unidas por su firme posición en contra del unilateralismo en aras de un orden mundial justo. UN ونشيد بالأمم المتحدة على موقفها القوي المعارض للعمل الأحادي من أجل صالح النظام العالمي.
    TRUTHER HERO subido. Todo está aquí. He leído todas las TI. Open Subtitles لقد رفعه المعارض البطل، إنه هنا لقد قرأته كله
    Bueno, mi amigo será el pinchadiscos en la inauguración de una galería. Open Subtitles حسناً، صديقي يشرف على الموسيقى في افتتاح أحد المعارض
    7ª categoría: Armas de tiro de feria o de salón y sus municiones; UN الفئة السابعة: أسلحة الرماية أو الأسلحة التي يشترك بها في المعارض أو الأسلحة المستخدمة في الزينة، وذخائرها؛
    Mire,muchas de las peleas en esos shows están arregladas. Open Subtitles النظرة، أكثر كلّ معركة على تلك المعارض منظّمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus