"المعلومات على الصعيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información en el plano
        
    • información a escala
        
    • de información a nivel
        
    • la información y
        
    • informática a escala
        
    • la información a nivel
        
    • de información en los
        
    • información de manera
        
    • información en todo el
        
    • información a nivel de
        
    • información en el ámbito
        
    • información en los planos
        
    :: Sistemas inadecuados de gestión de la información y acceso limitado a los sistemas de información en el plano internacional UN :: عدم كفاية أنظمة إدارة المعلومات، ومحدودية إمكانية الوصول إلى أنظمة المعلومات على الصعيد الدولي.
    IV. Promoción del derecho de acceso a la información en el plano nacional UN رابعا - النهوض بالحق في الحصول على المعلومات على الصعيد الوطني
    Entre las cuestiones debatidas figuraba la aplicación del Programa de Acción Mundial, incluido el servicio de intercambio de información a escala regional. UN ومن بين المسائل التي نوقشت تنفيذ برنامج العمل العالمي بما في ذلك إقامة مركز لتوزيع المعلومات على الصعيد اﻹقليمي.
    Debe aumentarse el intercambio de información a escala mundial; UN وينبغي تعزيز جهود تبادل المعلومات على الصعيد العالمي؛
    Es imposible que se produzca esa transformación sin que se avance en la transferencia de información a nivel mundial. UN واعتبر أن ذلك غير قابل للحدوث ما لم يسبقه اختراق في نقل المعلومات على الصعيد العالمي.
    La racionalización de las exigencias de presentación de informes y el intercambio de información a nivel internacional pueden constituir respuestas apropiadas a los problemas mencionados. UN وقد يكون تبسيط متطلبات التقارير والمشاركة في المعلومات على الصعيد الدولي استجابة أساسية لحل هذه المشكلات.
    Los Estados se esforzarán en restringir las amenazas en la esfera de la seguridad internacional de la información y con este objeto se abstendrán de: UN على الدول أن تسعى إلى الحد من التهديدات في مجال أمن المعلومات على الصعيد الدولي وأن تمتنع لهذا الهدف عما يلي:
    Medidas que podrían ser adoptadas por la comunidad internacional para fortalecer la seguridad informática a escala mundial UN التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي.
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea seguirá ejerciendo la labor que le corresponde mediante el fortalecimiento de las bases de información en el plano nacional y el aumento de la cooperación con las Naciones Unidas y con otros países. UN وأفاد أن حكومته ستواصل من جانبها أداء دورها عن طريق تدعيم قواعد المعلومات على الصعيد الوطني وتكثيف التعاون مع اﻷمم المتحدة والبلدان اﻷخرى.
    Desde la celebración de la CNUMAD ha mejorado considerablemente la calidad de la información en el plano internacional en cuanto a la recopilación de datos y al desarrollo de indicadores. UN وقد تحسنت نوعية المعلومات على الصعيد الدولي، من حيث جمع البيانات ووضع المؤشرات تحسنا كبيرا منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    También es importante minimizar las peticiones de información en el plano nacional, salvo que exista una orientación clara sobre cómo podría contribuir ello a la aplicación eficaz de la Convención. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً التقليل إلى أقصى حد من الطلبات على المعلومات على الصعيد الوطني ما لم يكن هناك توجيه واضح بشأن الطريقة التي يمكن أن تفيد بها هذه المعلومات في التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    También se mejoró la capacidad en materia de tecnología de la información en el plano central mediante el establecimiento de redes electrónicas dentro de la administración pública y la formulación de normas sobre tecnología de la información. UN وتم أيضا تعزيز القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات على الصعيد المحلي بإنشاء وصلات إلكترونية داخل دوائر الخدمة المدنية واستحداث معايير لتكنولوجيا المعلومات.
    El sistema de gestión de la información a escala nacional se aplicó a partir de 2002. UN وقد بدأ تنفيذ نظام إدارة المعلومات على الصعيد الوطني في عام 2002.
    Medidas que la comunidad internacional podría adoptar para fortalecer la seguridad de la información a escala mundial UN التدابير المحتملة التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    Por ende, debía fomentarse y agilizarse el intercambio de información a escala mundial. UN ولهذا ثمة حاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات على الصعيد العالمي وزيادة السرعة التي يتم بها تبادل المعلومات.
    Medidas que la comunidad internacional podría adoptar para fortalecer la seguridad de la información a escala mundial UN التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    :: El apoyo a los esfuerzos para el fomento de la capacidad y el intercambio de información a nivel regional. UN :: دعم جهود بناء القدرات وتبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي؛
    :: El apoyo a los esfuerzos para el fomento de la capacidad y el intercambio de información a nivel regional. UN :: دعم جهود بناء القدرات وتبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي.
    Una mayor coherencia de las corrientes de información a nivel nacional aumentará la probabilidad de recibir asistencia financiera para proyectos relacionados con la desertificación. UN وتحسين تنسيق تدفق المعلومات على الصعيد الوطني من شأنه أن يعزز فرص تلقي المساعدة المالية لصالح مشاريع مكافحة التصحر.
    4. Medidas que podrían ser adoptadas por la comunidad internacional para fortalecer la seguridad informática a escala mundial UN 4 - التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    Las medidas específicas que podrían adoptar la comunidad internacional para fortalecer la seguridad de la información a nivel mundial son: UN وتشمل الجهود المحددة التي يمكن أن يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي ما يلي:
    Para apoyar el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas, el PNUD colabora estrechamente con los centros de información de las Naciones Unidas y las organizaciones y organismos del sistema en la difusión de información en los países. UN ١٣ - دعما لنظام اﻷمم المتحدة للمنسقين المقيمين، يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على نحو وثيق مع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ومنظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها في نشر المعلومات على الصعيد القطري.
    Los Estados Miembros tienen ahora acceso a informes similares a la información contenida en el informe de la Secretaría, pero mientras que HR Insight muestra principalmente información a nivel de los funcionarios, el informe de la Secretaría muestra la información de manera agregada y solo se publica una vez al año. UN وأصبح الآن بمقدور الدول الأعضاء الوصول إلى التقارير التي توفر معلومات مشابهة لما يرد في تقرير تكوين الأمانة العامة، مع بيان أداة ’’نظرة على الموارد البشرية‘‘ بصفة رئيسية المعلومات على صعيد الموظفين خلافا لتقرير تكوين الأمانة العامة الذي يبين المعلومات على الصعيد المتداخل والذي يتم إنتاجه سنويا فقط.
    3. Medidas posibles para fortalecer la seguridad de la información en todo el mundo UN 3 - التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي
    La evaluación común por países, actividad destinada a racionalizar la reunión de información a nivel de los países, se está aplicando con celeridad. UN ٥ - ويتقدم تنفيذ التقييم القطري المشترك، وهو عملية ترمي إلى ترشيد جمع المعلومات على الصعيد القطري، تقدما سريعا.
    La Agencia estatal encargada del sector de la información y las comunicaciones de Brunei Darussalam (AITI) y el Ministerio de Comunicaciones del país aprecian la labor que están realizando las Naciones Unidas en la promoción de la importancia de la seguridad de la información en el ámbito internacional. UN 1 - تقدر هيئة صناعة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في بروني دار السلام ووزارة الاتصالات في بروني عمل الأمم المتحدة المستمر في مجال تعزيز أهمية أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    Esta reunión proporcionó un foro para la evaluación de los indicadores del desarrollo sostenible de la Comisión, su aplicabilidad y utilidad en la prestación de apoyo a la adopción de decisiones en el plano nacional, y sirvió de instancia para el intercambio de información en los planos nacional, regional y mundial sobre los indicadores de sostenibilidad y su uso práctico. UN وشكل هذا الاجتماع منتدى لتقييم مؤشرات لجنة التنمية المستدامة في مجال التنمية المستدامة وقابلية تطبيقها وفائدتها في دعم اتخاذ القرار على الصعيد الوطني؛ كما شكل ملتقى لتبادل المعلومات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشأن مؤشرات التنمية المستدامة واستخدامها من الناحية العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus