"المعلومات والاتصالات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información y las comunicaciones en
        
    • TIC en
        
    • información y las telecomunicaciones en
        
    • información y las comunicaciones para
        
    • información y las comunicaciones de la
        
    • TIC de la
        
    • Información y las Comunicaciones del
        
    • información y la comunicación en
        
    • información y las comunicaciones al
        
    • información y de las comunicaciones en
        
    • TIC a
        
    • información y las comunicaciones a
        
    • TIC para
        
    • información y comunicación en
        
    • la información y la comunicación a
        
    Denuncias de uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones en el ONUVT UN إساءة استخدام مبلغ عنها لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Denuncias de uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones en el ONUVT UN إساءة استخدام مبلغ عنها لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    :: El impacto de la tecnología de la información y las comunicaciones en la organización del gobierno; UN :: الآثار المترتبة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تنظيم شؤون الحكم
    MEDICIÓN DEL EMPLEO DE LAS TIC en LA EDUCACIÓN EN ASIA Y EL PACÍFICO APLICANDO INDICADORES DE RENDIMIENTO UN قياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم في آسيا والمحيط الهادئ من خلال مؤشرات الأداء
    Hay que promover la tecnología de la información y las telecomunicaciones en todos los niveles del sistema educativo. UN ويحتاج الأمر إلى تعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم على جميع المستويات.
    Empleo de la tecnología de la información y las comunicaciones para supervisar procesos UN :: استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عمليات الرصد
    Asimismo, es preciso incorporar la tecnología de la información y las comunicaciones en todas nuestras iniciativas de desarrollo. UN إذ يجب أيضا أن ندمج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في لب كل جهد نبذله من جهودنا الإنمائية.
    Ese concepto sirve como base para la estrategia de mediano plazo para el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones en Mongolia. UN ويشكل المفهوم أساسا للاستراتيجية المتوسطة الأجل لتنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في منغوليا.
    Reconocemos el importante papel que puede desempeñar la tecnología de la información y las comunicaciones en la promoción del desarrollo. UN وإننا ندرك الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في النهوض بالتنمية.
    Antes de terminar, permítaseme compartir con la Asamblea algunos de los recientes avances de la tecnología de la información y las comunicaciones en mi país. UN وقبل أن أختتم كلمتي، اسمحوا لي أن أعرض على الجمعية بعض التطورات الحديثة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلدي.
    El sector privado podía contribuir a desarrollar una infraestructura de tecnologías de la información y las comunicaciones en los países en desarrollo. UN ويمكن أن يسهم القطاع الخاص في بناء بنية أساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Subrayamos el papel que pueden desempeñar las tecnologías de la información y las comunicaciones en mejorar los servicios de atención de la salud y educación. UN كما نشدد على الدور الذي يمكن أن تضطلع به تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحسين الخدمات الصحية والتعليمية.
    Diseñar, mantener y utilizar la infraestructura de la tecnología de la información y las comunicaciones en la Sede de las Naciones Unidas. UN تصميم وصيانة وتشغيل الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر الرئيسي للأمم المتحدة.
    Un ejemplo aún más importante es el empleo de las tecnologías de la información y las comunicaciones en el proceso electoral. UN وهناك مثال أهم، وهو استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العملية الانتخابية.
    Sesión I: El papel de las TIC en las transformaciones económicas y societarias UN الجلسة الأولى: دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في عمليات التحول الاقتصادي والمجتمعي
    Nepal ha integrado las TIC en sus políticas y programas nacionales de desarrollo. UN وقد أدمجت نيبال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية.
    La disponibilidad de electricidad también ha facilitado el desarrollo de las TIC en esas zonas. UN ومهد توفر الكهرباء أيضاً الطريق أمام تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذه المناطق.
    Avances en la esfera de la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي
    III.7 Utilizar las tecnologías de la información y las comunicaciones para reinventar el gobierno UN ثالثا - 7 الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إعادة تكوين الحكومات
    La función de tecnología de la información y las comunicaciones de la sede no incluye la gestión de la información. UN وأعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر لا تتضمن مسؤولية إدارة المعلومات.
    El Servicio de Gestión Estratégica abarca todas las dependencias con funciones directivas que planifican y coordinan las actividades que afectan a todas las dependencias de TIC de la Secretaría. UN وتضم دائرة الإدارة الاستراتيجية جميع الوحدات المتعلقة بمهام الموظفين، التي تقوم بتخطيط وتنسيق الأنشطة التي تؤثر على جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    Una vez que se hayan completado los trabajos en el Sitio B , se cambiaría el título de ese puesto por el de Director de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Sitio B. UN ويُتوخى، بعد استكمال الموقع باء، تغيير مسمى هذه الوظيفة إلى مدير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموقع باء.
    La revista sobre derecho y ciberespacio publica artículos sobre el derecho de la tecnología de la información y la comunicación en los países en desarrollo. UN وتنشر صحيفة القانون والفضاء الحاسوبي مقالات عن القانون المتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Insistieron en la necesidad de adoptar medidas prácticas, como poner la tecnología de la información y las comunicaciones al alcance de las mujeres en lugares de fácil acceso. UN وشددوا على ضرورة اتخاذ تدابير عملية، بما فيها إتاحة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أماكن يتيسر للنساء الوصول إليها.
    Gobernanza de la tecnología de la información y de las comunicaciones en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Las estrategias electrónicas siguen desempeñando un importante papel en el despliegue de las TIC a nivel nacional. UN وقيل إن الاستراتيجيات الإلكترونية ما زالت تلعب دوراً هاماً في نشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المستوى الوطني.
    Incorporación de la tecnología de la información y las comunicaciones a las prioridades nacionales fundamentales en materia de desarrollo UN :: إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأولويات الإنمائية الوطنية الرئيسية
    En la actualidad, los indicadores de tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) para la región en su conjunto están por debajo de las medias mundiales. UN وفي الوقت الحالي، تقل مؤشرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في المنطقة برمتها عن المتوسط العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus