"المقيم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • residentes
        
    • Residente de
        
    • Residente y
        
    • residencia
        
    • reside
        
    • residente en
        
    • domiciliado
        
    • resida
        
    • halle
        
    • Resident
        
    • Residente del
        
    • interna
        
    • nuestro residente
        
    • Coordinador Residente
        
    Para ello se ha fortalecido el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN وقد تم تعزيز نظام منسق اﻷمم المتحدة المقيم كي يستجيب لهذا الاحتياج.
    Dijo que el Administrador estaba firmemente convencido de que esa medida fortalecería todavía más el sistema de coordinadores residentes a escala nacional. UN وقال إن مدير البرنامج يعتقد بحسم أن هذا اﻹجراء سيؤدي إلى زيادة تعزيز نظام الممثل المقيم على الصعيد القطري.
    Dijo que el Administrador estaba firmemente convencido de que esa medida fortalecería todavía más el sistema de coordinadores residentes a escala nacional. UN وقال إن مدير البرنامج يعتقد بحسم أن هذا اﻹجراء سيؤدي إلى زيادة تعزيز نظام الممثل المقيم على الصعيد القطري.
    Una delegación expresó apoyo a que se continuara designando coordinador Residente de las Naciones Unidas al representante Residente del PNUD. UN وعبر أحد الوفود عن تأييده لاستمرار تعيين الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منسقا مقيما لﻷمم المتحدة.
    Una delegación expresó apoyo a que se continuara designando coordinador Residente de las Naciones Unidas al representante Residente del PNUD. UN وعبر أحد الوفود عن تأييده لاستمرار تعيين الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمنسق مقيم لﻷمم المتحدة.
    Para finales de 1997 se preveía ofrecer cargos de coordinadores residentes a 17 funcionarios de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، ينتظر أن يعرض منصب المنسق المقيم على ١٧ موظفا من سائر مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    Varios oradores se mostraron complacidos por el claro empeño del FNUAP en la aplicación del sistema de coordinadores residentes. UN كما رحب متكلمون عديدون بالالتزام الواضح من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إزاء نظام المنسق المقيم.
    Para finales de 1997 se preveía ofrecer cargos de coordinadores residentes a 17 funcionarios de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، ينتظر أن يعرض منصب المنسق المقيم على ١٧ موظفا من سائر مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    ii) Los coordinadores residentes son responsables del apoyo coordinado del sistema de las Naciones Unidas al seguimiento de las conferencias en los países. UN ' ٢ ' يعد نظام المنسق المقيم مسؤولا عن الدعم المنسق لمتابعة المؤتمرات التي تعقدها منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان.
    Su Gobierno también había contribuido expresamente al fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes y de las actividades en los distintos países. UN وأردف قائلا إن حكومته قدمت أيضا تبرعات محددة تعزيزا لنظام المنسق المقيم واﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري.
    Su Gobierno también había contribuido expresamente al fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes y de las actividades en los distintos países. UN وأردف قائلا إن حكومته قدمت أيضا تبرعات محددة تعزيزا لنظام المنسق المقيم والأنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري.
    Se destacó la necesidad de fortalecer la capacidad de respuesta del sistema de coordinadores residentes. UN كما تم التشديد على الحاجة إلى تعزيز قدرات نظام المنسق المقيم على الاستجابة.
    Se destacó la necesidad de fortalecer la capacidad de respuesta del sistema de coordinadores residentes. UN كما تم التشديد على الحاجة إلى تعزيز قدرات نظام المنسق المقيم على الاستجابة.
    El mandato estipula también que las observaciones formuladas por los auditores residentes se enviarán al oficial administrativo jefe de la misión. UN وكانت الصلاحيات تقضي أيضا بأن تحال ملاحظات مراجع الحسابات المقيم عقب المراجعة إلى الموظف الإداري الرئيسي في البعثة.
    Asesor sobre el género para el sistema de coordinadores residentes en un país UN :: مستشار للشؤون الجنسانية ضمن نظام المنسق المقيم في بلد واحد
    El sistema de Coordinadores residentes funciona cada vez más en muchos países como un instrumento dinámico con un conjunto común de objetivos. UN ويؤدي نظام المنسق المقيم مهمته بصورة متزايدة في كثير من البلدان باعتباره أداة نشطة لتحقيق مجموعة مشتركة من الأهداف.
    Se formularon otras sugerencias para continuar fortaleciendo el sistema de coordinadores residentes. UN وقدمت اقتراحات أخرى دعت إلى مواصلة تعزيز نظام المنسق المقيم.
    La Organización y sus órganos especializados requieren unificarse más a nivel de los países bajo el mecanismo del coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN فالمنظمة وأجهزتها المتخصصة بحاجة إلى أن تصبح أكثر توحيدا على مستوى البلد الواحد في إطار آلية منسق اﻷمم المتحدة المقيم.
    Auditoría Residente de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina UN مكتب مراجعة الحسابات المقيم في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    El emisario era el Embajador liberiano en misión especial Mohamed Salamé, Residente de Abidján y propietario de una empresa maderera en Liberia. UN وكان ذلك المبعوث هو السفير الليبري فوق العادة محمد سلامي، المقيم في أبيدجان، وصاحب أعمال تجارية للأخشاب في ليبريا.
    El Representante Residente y el Representante Residente Adjunto ya se habían elegido. UN وقد تم اختيار كل من الممثل المقيم ونائب الممثل المقيم.
    Los extranjeros con más de diez años de residencia en el país podrán formar parte de la junta directiva y ejercer cargos de responsabilidad sindical. UN ويجوز للأجنبي المقيم في البلد لأكثر من 10 سنوات أن ينضم إلى لجنة تنفيذية وأن يشغل منصبا ينطوي على مسؤوليات نقابية.
    El Ministro Plenipotenciario, que reside en La Haya, representa los intereses de Aruba en los Países Bajos. UN ويمثل الوزير المطلق الصلاحية المقيم في لاهاي مصالح أروبا في هولندا.
    El Grupo de Tareas de la Conferencia está elaborando actualmente mecanismos que faciliten la función del coordinador residente en esa esfera. UN وتضطلع حاليا فرقة العمل التابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بتطوير أدوات لتسهيل دور المنسق المقيم في هذا الصدد.
    El demandante alemán pidió al demandado, domiciliado en Suiza, una instalación de clasificación de desechos. UN طلب المدّعى عليه الألماني شراء مرفق لفصل النفايات من المدّعي، المقيم في سويسرا.
    i) Un extranjero que resida en la Jamahiriya Árabe Libia amparado por un visado de entrada y un permiso de residencia con el propósito o los propósitos especificados en él se considera un residente lícito con arreglo a los términos de la Ley que regula la entrada, salida y residencia de extranjeros. UN ' ١ ' أن اﻷجنبي المقيم في ليبيا وفق تأشيرة دخول وإقامة لﻷغراض أو الغرض المحدد بها، يعتبر مقيماً بصفة قانونية وفق أحكام قانون دخول وخروج واقامة اﻷجانب.
    Es más, nada de lo enunciado en el artículo 13 sugiere que pretenda ser la única fuente de derechos de los extranjeros, o que el extranjero que se halle legalmente en el territorio de un Estado no pueda invocar también la protección del párrafo 4 del artículo 12, si puede demostrar que es " su propio país " . UN ويضاف إلى ذلك أنه ليس في صياغة المادة ١٣ ما يشير إلى أن المقصود بها أن تكون المصدر الوحيد لحقوق اﻷجانب، أو أن اﻷجنبي المقيم بصفة قانونية في إقليم الدولة لا يمكنه أيضاً المطالبة بالتمتع بحماية الفقرة ٤ من المادة ١٢ إذا استطاع إثبات أن هذه الدولة هي بلده.
    The Resident representative or another country office staff member to whom he/she has delegated approval authority signs the financial report. UN ويوقع الممثل المقيم أو موظف آخر من مكتب قطري خوّله الممثل المقيم سلطة الموافقة، على التقرير المالي.
    Con frecuencia el Departamento encomienda la responsabilidad sobre el terreno en la esfera humanitaria al Coordinador Residente del PNUD. UN وكثيرا ما تعهــد اﻹدارة بالمسؤولية في ميدان العمل اﻹنساني إلى المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La División recurre también a la capacidad de evaluación de la dependencia de la Oficina de Servicios de Supervisión interna destacada en Nairobi para examinar la estructura y los procedimientos de la División. UN وتعتمد الشعبة أيضا على القدرة التقييمية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المقيم من أجل استعراض هيكل الشعبة وإجراءاتها.
    Y permitir que nuestro residente experto en perros para explicarte porque no tienes la rabia. Open Subtitles وأسمح لخبيرنا في الكلاب المقيم ليشرح لك لماذا أنت لست مصابا بداء الكلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus