"المنتزه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • parque
        
    • Park
        
    • parking
        
    • parques
        
    • guardaparques
        
    Los lunes voy al parque a ver cómo se caen los patinadores. Open Subtitles فى ايام الاثنين ,اذهب الى المنتزه واشاهد المتزلجين وهم يتزلجون
    Vamos. Se supone que tengo que estar en el parque en 15 minutos. Open Subtitles هيا ، كان يجب أن أكون في المنتزه منذ 15 دقيقة
    ¡Voy a limpiar el parque y cuando termine limpiaré todo el barrio! Open Subtitles سأقوم بتنظيف هذا المنتزه و من ثم سأقوم بتنظيف الحيّ
    Cuando yo era joven se puedía caminar por el parque ... y nunca verías la cara de un no-caucásico... Open Subtitles عندما كنت شرطيا يافعا كنت أتجول في كل هذا المنتزه لا يمكنك رؤية وجه قوقازي واحد
    Pasaremos los domingos en Central Park tratando de "salvar" a los patindadores gay. Open Subtitles سنقضي يومنا في المنتزه المركزي نحاول فيه أن ننقذ مثانات الشواذ
    Gente llevando su vida, paseando al sol, sentándose juntos en el parque, o en cualquier parte donde decidan sentarse juntos. Open Subtitles أناس يمارسون أعمال حياتهم، يتجوّلون تحت الشمس، يجلسون معاً في المنتزه أو أيّ مكان يختاروه ليجلسوا معاً
    Como puedes ver El parque atrae una variedad de clientes Parejas de ancianos, viandantes, turistas. Open Subtitles كما تريان، المنتزه يجتذب زوار متنوعين الأزواج الكبار في السن، متنزهين، مجموعات سياحية
    Este es el parque donde tu mamá te traía en su día libre, ¿verdad? Open Subtitles إنه المنتزه الذي كانت والدتك تصطحبكَ إليه بيوم عطلتها ، صحيح ؟
    Solía llevarme al viejo cine del parque que tenía recuerdos del teleférico... Open Subtitles اعتاد أخذي إلى المسرح القديم في المنتزه مع جميع التلفريكات
    Los llamé en cuanto tus padres me dijeron que estabas en el parque. Open Subtitles إتصلت بهم مباشرةً بعد أن أخبرني والديك بأنك هنا في المنتزه
    Tienes la cabeza y la capacidad para ayudar al parque, pero nunca lo haces. Open Subtitles فلديك كل الوسائل والشهامة لتساعد من في المنتزه ولكنكَ لا تفعل ذلك
    A todos aquellos que están yendo al parque hoy, asegúrense de no ir armados. Open Subtitles ،إلى كل من هو ذاهب إلى المنتزه الليلة تأكدّوا أنكم غير مسلحين
    Una madre nerviosa denunció que un hombre estaba sacando fotos a los niños en el parque, cuatro veces. Open Subtitles هناك ام غاضبة قامت بالابلاغ عن شخص بالتقاط صور للاطفال الموجودين في المنتزه أربع مرات
    ¿o a tomar café, o vernos en el parque y salir a caminar? Open Subtitles أحتساء قهوة , ربما نتقابل في المنتزه , نتمشى سويا ؟
    Al sur del Valle de la Giroesfera, entre el parque y la pajarera. Open Subtitles جنوب وادي مركبات الكرات المتحركة بين المنتزه القديم و قفص الطيور
    El niño de 6 años fue visto por última vez en un parque... Open Subtitles الطفل البالغ ست سنوات آخر مكان شوهد فيه كان في المنتزه
    Esa noche en el parque, querías lastimar a esa chica de la bici. Open Subtitles تلك الليلة في المنتزه أردت إيذاء الفتاة التي كانت تركب الدراجة
    Tan sólo en el parque Nagorny de la ciudad de Bakú fueron sepultadas 18.000 víctimas de este genocidio. UN ففي المنتزه الجبلي وحده في مدينة باكو دفن ٠٠٠ ١٨ قتيل من ضحايا عملية اﻹبادة الجماعية.
    El Gobierno de los Países Bajos expresó su preocupación porque el proyecto suponía una amenaza no sólo para el parque nacional próximo de los Países Bajos sino también para otros países vecinos. UN وأعلنت حكومة هولندا تخوفها ﻷن المشروع لا يهدد المنتزه الوطني الهولندي القريب منه فقط بل يهدد أيضا بلداناً مجاورة أخرى.
    Los otros dos hoteles del parque resultaron dañados y necesitan reparaciones. UN وقد تعرض الفندقان اﻵخران الواقعان داخل المنتزه ﻷضرار بسبب الحرب وهما بحاجة إلى اصلاح.
    En ese tiempo vivíamos con mi dueño en un pequeño apartamento cerca de Regents Park. Open Subtitles وفي هذا الوقت عشت مع سيدي في شقة للعزاب قريبة نت المنتزه
    Un evento aquí sería poco atractivo para mujeres en tacones bien, la mayoría de nuestros eventos privados alquilan mozos de hotel para conducir los coches hasta el sótano del parking así no tienen que ir colina arriba. Open Subtitles سيصعب إقناع النساء المنتعلات أحذية ذات كعوب عالية بحضور حدث كهذا نستخدم في معظم أحداثنا الخاصة موظفين لقيادة السيارات إلى أسفل المنتزه لئلا يضطررن إلى السير على التل
    Capacitar y desplegar personal de parques UN توفير معدات ومواد لإدارة المنتزه
    Además, según la información proporcionada por los guardaparques, la caza furtiva de elefantes se ha intensificado recientemente y, a su juicio, el Ejército de Resistencia del Señor es responsable de ello. UN وعلاوة على ذلك، تشير البلاغات الواردة من حراس المنتزه إلى أن قنص الأفيال ازداد في الآونة الأخيرة ويعتقد الحراس أن جيش الرب للمقاومة مسؤول عن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus