Estadob Fecha de depósito del instrumento de ratificación, adhesión, aprobación o aceptación | UN | تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول |
Estadob Fecha de depósito del instrumento de ratificación, adhesión, aprobación o aceptación | UN | تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول |
Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. | UN | ويتم إيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع. |
Fecha de recepción del instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión | UN | تاريـخ ورود صـك التصديق، أو القبـول أو الموافقة أو الانضمام |
Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. | UN | وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع. |
Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. | UN | وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع. |
Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. | UN | وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع. |
Ratificación, aceptación, aprobación o adhesión | UN | التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام |
Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario de los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. | UN | ويعتبر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لوثائق التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام. |
El párrafo 1 trata de dos cuestiones: la fecha de entrada en vigor y el número de instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión necesario para que entre en vigor la Convención. | UN | فالفقرة ١ تتناول قضيتين: تاريخ بدء النفاذ، وعدد وثائق التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام اللازمة لبدء النفاذ. |
Ratificación, aceptación, aprobación o adhesión | UN | التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام |
Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. | UN | ٠٤٢-١ تودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع. |
Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع. |
Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع. |
Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión serán depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, como criterio general, el concepto de " aprobación " o " apoyo " es demasiado amplio. | UN | بيد أنه كمعيار عام، فإن مفهوم " الموافقة " أو " التأييد " واسع جدا. |
Afirman que " toma nota " es un término neutro que no connota aprobación ni desaprobación de estos párrafos. | UN | ولقد قالوا إن عبارة " يحيط علما " هي عبارة حيادية لا تنم عن الموافقة أو عدم الموافقة على هذه الفقرات. |
Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وتودع صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Todo lo que tienes que hacer es estar de acuerdo o en desacuerdo. | Open Subtitles | نعم أو لا. كل ما عليكِ فعله هو الموافقة أو الإعتراض |
En la mayoría de los casos, el silencio como respuesta a una declaración interpretativa denota indiferencia más que aprobación u oposición. | UN | فأشار إلى أن السكوت إزاء الإعلانات التفسيرية لا يعني، في معظم الحالات، سوى اللامبالاة أكثر مما يعني الموافقة أو المعارضة. |
La aprobación y la recalificación de una declaración interpretativa, o la oposición a ella, deberían formularse preferiblemente por escrito. | UN | ينبغي، صوغ الموافقة أو الاعتراض على إعلان تفسيري أو إعادة تصنيفه كتابة. |
C. Artículo 19 de la Declaración: derecho a dar o denegar su consentimiento en relación con las decisiones del Estado que afecten a los pueblos indígenas | UN | جيم - المادة 19 من الإعلان: الحق في الموافقة أو الامتناع عن الموافقة فيما يتعلق بقرارات الدولة التي تعني الشعوب الأصلية |
12. La Fundación decidirá si aprueba o no los proyectos o actividades propuestos. | UN | ١٢ - تتخذ المؤسسة قراراتها بشأن الموافقة أو عدم الموافقة على المشاريع أو اﻷنشطة المقترحة. |
Si la propietaria no obtiene la mencionada autorización o no la solicita, un representante provisional procederá a recabarla de oficio por cuenta de la propietaria. | UN | واذا قعد المالك عن الحصول على هذه الموافقة أو امتنع عن تقديم طلب لذلك، فسيقوم بهذا ممثل مؤقت، بحكم الوظيفة، على نفقة المالك. |
En cuanto a los derechos matrimoniales, la mujer tiene la posibilidad de aceptar o de rechazar la poligamia al celebrarse el matrimonio; en efecto, para casarse con un polígamo requiere su consentimiento expreso. | UN | ففيما يتعلق بحقوق الزوجية، للنساء عند إبرام عقد الزواج إمكانية الموافقة أو عدم الموافقة على تعدد الزوجات؛ وموافقتهن ضرورية لزواجهن من رجل متعدد الزوجات. |
Se sugirió que esa excepción debería basarse en el consentimiento o la dispensa del acusado. | UN | واقترح أن يكون ذلك الاستثناء قائما على الموافقة أو التنازل من جانب المتهم. |