"الموافقة أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprobación o
        
    • aprobación ni
        
    • o aprobación
        
    • acuerdo o
        
    • aprobación u
        
    • aprobación y
        
    • dar o
        
    • aprueba o
        
    • autorización o
        
    • aceptar o
        
    • el consentimiento o
        
    Estadob Fecha de depósito del instrumento de ratificación, adhesión, aprobación o aceptación UN تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول
    Estadob Fecha de depósito del instrumento de ratificación, adhesión, aprobación o aceptación UN تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. UN ويتم إيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع.
    Fecha de recepción del instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión UN تاريـخ ورود صـك التصديق، أو القبـول أو الموافقة أو الانضمام
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. UN وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. UN وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. UN وتُودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع.
    Ratificación, aceptación, aprobación o adhesión UN التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario de los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN ويعتبر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لوثائق التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام.
    El párrafo 1 trata de dos cuestiones: la fecha de entrada en vigor y el número de instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión necesario para que entre en vigor la Convención. UN فالفقرة ١ تتناول قضيتين: تاريخ بدء النفاذ، وعدد وثائق التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام اللازمة لبدء النفاذ.
    Ratificación, aceptación, aprobación o adhesión UN التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. UN ٠٤٢-١ تودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión serán depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, como criterio general, el concepto de " aprobación " o " apoyo " es demasiado amplio. UN بيد أنه كمعيار عام، فإن مفهوم " الموافقة " أو " التأييد " واسع جدا.
    Afirman que " toma nota " es un término neutro que no connota aprobación ni desaprobación de estos párrafos. UN ولقد قالوا إن عبارة " يحيط علما " هي عبارة حيادية لا تنم عن الموافقة أو عدم الموافقة على هذه الفقرات.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Todo lo que tienes que hacer es estar de acuerdo o en desacuerdo. Open Subtitles نعم أو لا. كل ما عليكِ فعله هو الموافقة أو الإعتراض
    En la mayoría de los casos, el silencio como respuesta a una declaración interpretativa denota indiferencia más que aprobación u oposición. UN فأشار إلى أن السكوت إزاء الإعلانات التفسيرية لا يعني، في معظم الحالات، سوى اللامبالاة أكثر مما يعني الموافقة أو المعارضة.
    La aprobación y la recalificación de una declaración interpretativa, o la oposición a ella, deberían formularse preferiblemente por escrito. UN ينبغي، صوغ الموافقة أو الاعتراض على إعلان تفسيري أو إعادة تصنيفه كتابة.
    C. Artículo 19 de la Declaración: derecho a dar o denegar su consentimiento en relación con las decisiones del Estado que afecten a los pueblos indígenas UN جيم - المادة 19 من الإعلان: الحق في الموافقة أو الامتناع عن الموافقة فيما يتعلق بقرارات الدولة التي تعني الشعوب الأصلية
    12. La Fundación decidirá si aprueba o no los proyectos o actividades propuestos. UN ١٢ - تتخذ المؤسسة قراراتها بشأن الموافقة أو عدم الموافقة على المشاريع أو اﻷنشطة المقترحة.
    Si la propietaria no obtiene la mencionada autorización o no la solicita, un representante provisional procederá a recabarla de oficio por cuenta de la propietaria. UN واذا قعد المالك عن الحصول على هذه الموافقة أو امتنع عن تقديم طلب لذلك، فسيقوم بهذا ممثل مؤقت، بحكم الوظيفة، على نفقة المالك.
    En cuanto a los derechos matrimoniales, la mujer tiene la posibilidad de aceptar o de rechazar la poligamia al celebrarse el matrimonio; en efecto, para casarse con un polígamo requiere su consentimiento expreso. UN ففيما يتعلق بحقوق الزوجية، للنساء عند إبرام عقد الزواج إمكانية الموافقة أو عدم الموافقة على تعدد الزوجات؛ وموافقتهن ضرورية لزواجهن من رجل متعدد الزوجات.
    Se sugirió que esa excepción debería basarse en el consentimiento o la dispensa del acusado. UN واقترح أن يكون ذلك الاستثناء قائما على الموافقة أو التنازل من جانب المتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus