i) El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, firmado en 1969 y ratificado por el Parlamento en 1970; | UN | ' 1` اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية، الموقعة في عام 1969، التي صدق عليها البرلمان في عام 1970؛ |
- Desde 1984, en el Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, firmado en La Haya el 16 de diciembre de 1970; | UN | - منذ عام ١٩٨٤، في اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، الموقعة في لاهاي في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠؛ |
1. El Tratado Antártico, firmado en Washington el 1º de diciembre de 1959; | UN | ١- معاهدة أنتاركتيكا الموقعة في واشنطن يوم ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٥٩١؛ |
:: Convención internacional contra la toma de rehenes, firmada en Nueva York, el 17 de diciembre de 1979. | UN | :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، الموقعة في نيويورك، في 17 كانون الأول/ ديسمبر 1979. |
Las partes han tomado medidas prometedoras, tal como dispone el Memorando de Sharm El-Sheikh, firmado el pasado mes de septiembre. | UN | واتخذت اﻷطراف خطوات مبشرة بالخير، على النحو الذي نصت عليه مذكرة شرم الشيخ الموقعة في أيلول/سبتمبر الماضي. |
Esos documentos, cuya presentación es jurídicamente exigible en virtud de los convenios firmados en Río en 1992, se encuentran en estudio. | UN | وأردف قائلا إن هذه التقارير، المطلوبة بموجب الاتفاقات الموقعة في ريو في عام ١٩٩٢، هي قيد النظر اﻵن. |
1. El Tratado Antártico, firmado en Washington el 1º de diciembre de 1959; | UN | ١- معاهدة أنتاركتيكا الموقعة في واشنطن يوم ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٥٩١؛ |
Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, firmado en Roma el 10 de marzo de 1988. | UN | ٧ - اتفاقيــة قمع اﻷعمال غيـر المشروعة الموجهة ضـد سلامة الملاحة البحرية، الموقعة في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨؛ |
Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, firmado en Roma el 10 de marzo de 1988. | UN | ٧ - اتفاقيــة قمع اﻷعمال غــير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، الموقعة في روما في ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨. |
Explicó que el Tratado de Waitangi, firmado en 1840, era el documento fundacional de Nueva Zelandia y creaba un marco para esa relación. | UN | وأوضح أن معاهدة وايتانغي الموقعة في عام 1840 هي الوثيقة التأسيسية لنيوزيلندا وهي ترسم الإطار لهذه العلاقة. |
Estas consultas se centraron fundamentalmente en la aplicación del memorando de entendimiento firmado en 1998, y abarcaron las siguientes cuestiones: | UN | وتتمحور هذه المشاورات أساسا حول تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة في عام 1998، وتركز على المسائل التالية: |
Acogieron favorablemente las medidas de aplicación del Memorando de entendimiento sobre liberalización y facilitación del comercio, firmado en Bruselas en 2001. | UN | وأعربوا عن ترحيبهم بالخطوات المتخذة لتنفيذ مذكرة التفاهم المتعلقة بتحرير التجارة وتسهيلها، الموقعة في بروكسل في عام 2001. |
vi) Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, firmada en Viena el 26 de octubre de 1979. | UN | ' 6` الاتفاقية المعنية بالحماية المادية للمواد النووية، الموقعة في فيينا في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1979. |
Se desprende de esta declaración que Israel considera que la interpretación de Egipto refleja correctamente el sentido del capítulo III de la Convención firmada en Montego Bay. | UN | ويتضح من هذا الإعلان أن التفسير الذي ذهبت إليه مصر تعتبره إسرائيل منسجما مع مفهوم الفصل الثالث من الاتفاقية الموقعة في مونتيغو باي. |
Se puede encontrar otro ejemplo muy claro en la declaración de Italia sobre la declaración interpretativa de la India relativa a la Convención firmada en Montego Bay: | UN | ويمكن ضرب مثال آخر واضح جدا بإعلان إيطاليا المتعلق بالإعلان التفسيري للهند للاتفاقية الموقعة في مونتيغو باي: |
Como se indicaba en el memorando de intención firmado el 7 de septiembre de 1998, se ha aprobado ya una visita complementaria. | UN | وطبقاً لما أشير إليه في مذكرة التفاهم الموقعة في 7 ايلول/سبتمبر 1998، تمت الموافقة بالفعل على تنظيم زيارة متابعة. |
I. INTRODUCCION Guiados por el acuerdo de Addis Abeba firmado el 27 de marzo de 1993, | UN | * استرشادا باتفاقية أديس أبابا الموقعة في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣، |
Exhortamos a todas las facciones a que cooperen cabalmente con el nuevo Gobierno, manteniendo vivo el espíritu de los Acuerdos firmados en París. | UN | ونحن نحث جميع الفصائل على التعاون مع الحكومة الجديدة تعاونا تاما بالابقاء على روح الاتفاقات الموقعة في باريس. |
Una reserva temprana sólo podría ser objetada por los signatarios a ese momento. | UN | ولا يمكن الاعتراض على تحفظ مبكر إلا من قبل الأطراف الموقعة في ذلك الوقت. |
- Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, suscrito en La Haya el 16 de diciembre de 1970. | UN | - الاتفاقية الدولية لقمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، الموقعة في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970. |
Declaran que su objetivo es desmantelar el ejército de Burundi y las instituciones creadas por la Convención gubernamental firmada el 10 de septiembre de 1994. | UN | وهم يعلنون أن هدفهم يتمثل في تفكيك الجيش البوروندي واﻹطاحة بالمؤسسات الحالية المنبثقة عن اتفاقية الحكم الموقعة في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
ii) El Convenio para represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, hecho en La Haya el 16 de diciembre de 1970; | UN | ' ٢ ' اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، الموقعة في لاهاي في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٠؛ |
6. Convención internacional contra la toma de rehenes: suscrita en Nueva York, el 17 de diciembre de 1979. | UN | 6 - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، الموقعة في نيويورك في 17 كانون الأول/ديسمبر 1979. |
Una estructura transparente y democrática de adopción de decisiones debe asegurar que el FMAM ofrezca un mecanismo de financiación de calidad superior para las convenciones firmadas en Río de Janeiro. | UN | وباقامة هيكل واضح وديمقراطي لاتخاذ القرارات يمكن لمرفق البيئة العالمية أن يصبح آلية تمويل عالية النوعية للاتفاقيات الموقعة في ريو دي جانيرو. |
El Decreto-ley de 1967, por el que se autoriza la adopción de los Convenios de Ginebra, firmados el 12 de agosto de 1949. | UN | المرسوم بقانون لسنة 1967 بالموافقة على انضمام دولة الكويت إلى اتفاقيات جنيف الموقعة في 12 آب/أغسطس 1949. |
Valor de los contratos de garantía de los créditos de exportación suscritos en 1993: 47 millones de dólares de los EE.UU. | UN | قيمة عقود ضمان ائتمانات التصدير الموقعة في عام ٣٩٩١: ٧٤ مليونا من دولارات الولايات المتحدة |
Por ese motivo hemos firmado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y participaremos con los demás Estados signatarios en la labor del Comité Preparatorio en aras de la plena aplicación de este importante instrumento internacional. | UN | ولهذا السبب، وقعنا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وسنشارك مع الدول اﻷخرى الموقعة في عمل اللجنة التحضيرية من أجل التنفيذ الكامل لهذا الصك الدولي الهام. |
9) Convención sobre la protección física de los materiales nucleares; se firmó el 14 de septiembre de 1981, fue ratificada el 23 de abril de 1982 y entró en vigor el 8 de febrero de 1987. | UN | 9 - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية؛ الموقعة في 14 أيلول/سبتمبر 1981، مصدّق عليها في 23 نيسان/أبريل 1982، وأصبحت سارية في 8 شباط/فبراير 1987. |
Dichos compromisos han sido fielmente honrados y complementados en diferentes acuerdos e instrumentos regionales, como el Tratado Marco de Seguridad Democrática en Centroamérica, suscrito el 15 de diciembre de 1995. | UN | وقد احترمت هذه الالتزامات بدقة واستكملت في مختلف الاتفاقات والصكوك اﻹقليمية من قبيل المعاهدة اﻹطارية المتعلقة باﻷمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى الموقعة في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |