"الميول الجنسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • orientación sexual
        
    • orientaciones sexuales
        
    • inclinación sexual
        
    • preferencias sexuales
        
    • bisexuales y
        
    • sexualidad
        
    • inclinaciones sexuales
        
    Por otra parte, una nueva ley dispone que a nadie se le puede denegar el empleo por razones de orientación sexual. UN وإضافة إلى ذلك، ينص قانون جديد على أنه لا يمكن حرمان شخص من العمل على أساس الميول الجنسية.
    Destacó la importancia de que no se discriminara a nadie por razón de sexo, raza, origen u orientación sexual. UN وشددت على أهمية ضمان عدم وقوع تمييز بسبب الجنس، أو العنصر، أو الأصل، أو الميول الجنسية.
    Los actos de discriminación por motivos de orientación sexual se castigaban penalmente. UN ويعتبر التمييز القائم على الميول الجنسية فعلاً يُعاقب عليه جنائياً.
    Los tribunales han optado por extender esta protección a otras categorías, como la orientación sexual o el estado civil. UN وقد اختارت المحاكم أن توسع نطاق هذه الحماية ليشمل فئات أخرى منها الميول الجنسية والحالة الاجتماعية.
    Protege el derecho de la persona a controlar su propio cuerpo y también protege a la persona contra la discriminación basada en la orientación sexual. UN وهو يحمي حــق الفرد في التصرف في جسده، كما يشمل أيضا التحرر من التمييز على أساس الميول الجنسية.
    Con su ley de protección de los derechos humanos, el Canadá ha prohibido también la discriminación basada en la orientación sexual. UN وأضافت كندا الميول الجنسية بصفتها تشكل أساسا محظورا للتمييز بموجب قانونها لحقوق الإنسان.
    El Estado Parte debe otorgar una protección efectiva contra la violencia o la discriminación en razón de la orientación sexual. UN على الدولة الطرف أن توفر حماية فعلية من العنف والتمييز على أساس الميول الجنسية.
    La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca. UN وينبغي حظر التمييز على أساس الميول الجنسية بشكل محدد في القانون البولندي.
    Todos los delitos violentos se examinan seriamente, sin tener en cuenta la orientación sexual de la víctima o su condición física. UN 36- ويتم النظر بجميع جرائم العنف بمنتهى الجدّية، وذلك بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الحالة البدنية للضحية.
    La organización recibía este trato particular porque combatía la discriminación basada en la orientación sexual. UN وقد عوملت المنظمة وحدها دون غيرها بهذا الشكل لأنها تعارض التمييز القائم على الميول الجنسية.
    Estaba convencido de que los Estados Miembros verían el día en que se aceptara universalmente que no se podía permitir la discriminación sobre la base de la orientación sexual. UN وهو مقتنع بأن الدول الأعضاء سترى يوما يجمع فيه العالم على أن التمييز على أساس الميول الجنسية أمر غير مسموح به.
    Las legislaciones más recientes precisan también la prohibición de las discriminaciones basadas en la orientación sexual. UN وتنصّ التشريعات الأحدث كذلك على حظر أشكال التمييز القائمة على الميول الجنسية.
    Un recurso efectivo, que incluya la reconsideración de su petición de pensión sin discriminación por motivos de orientación sexual. UN إتاحة سبيل انتصاف فعال بما في ذلك إعادة النظر في طلبه للمعاش دون تمييز على أساس الجنس أو الميول الجنسية.
    Estamos profundamente preocupados por las violaciones de derechos humanos y de libertades fundamentales basadas en la orientación sexual o la identidad de género. UN ويساورنا بالغ القلق إزاء ما يُرتكب من انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بسبب الميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    Además, se había establecido un grupo de trabajo sobre la discriminación basada en la orientación sexual, en colaboración con las organizaciones de las comunidades lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN وأنشئ أيضاً فريق عامل يعنى بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي، وذلك بالتعاون مع منظمات جماعات السحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الميول الجنسية والجنس الثالث.
    En ese marco, Francia también pidió información sobre el carácter de las sanciones y penas impuestas a los culpables de violar los derechos humanos de las personas de diferente orientación sexual. UN وفي هذا الإطار، استفسرت فرنسا أيضاً عن طبيعة الجزاءات والعقوبات بحق مرتكبي انتهاكات لحقوق ذوي الميول الجنسية المغايرة.
    Además, se había establecido un grupo de trabajo sobre la discriminación basada en la orientación sexual, en colaboración con las organizaciones de las comunidades lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN وأنشئ أيضاً فريق عامل يعنى بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي، وذلك بالتعاون مع منظمات جماعات السحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الميول الجنسية والجنس الثالث.
    La orientación sexual y la identidad de género no se mencionan expresamente en la Constitución como razón de posible discriminación. UN هذا ولا يشير الدستور صراحة إلى الميول الجنسية والهوية الجنسية كسبب محتمل للتمييز.
    También le inquieta que no se hagan suficientes esfuerzos para impedir la discriminación por razones de orientación sexual. UN وهي منشغلة إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لمعالجة مسألة التمييز على أساس الميول الجنسية.
    Examinar los sentimientos y las opiniones de los estudiantes en cuanto a diferentes orientaciones sexuales; UN مناقشة مشاعر الطلبة وآرائهم حول مختلف الميول الجنسية
    En ese contexto, las autoridades de Tasmania admiten que la inclinación sexual constituye " otra condición social " a los fines del Pacto. UN وفي هذا الصدد، تقر السلطات التسمانية بأن الميول الجنسية تندرج، ﻷغراض العهد، في " غير ذلك من اﻷسباب " .
    Este acuerdo establece que la agencia indagará los crímenes por preferencias sexuales y de mujeres por su condición de género. UN وينص هذا الاتفاق على أن تبحث الوكالة الجرائم من حيث الميول الجنسية وتتحرى عن النساء بحكم جنسهن.
    No conocen la muerte, ni aún la sexualidad. Open Subtitles إنها شخصيات لا تعرف الموت ولا تعرف حتى الميول الجنسية
    7.5 Teniendo en cuenta lo que antecede, el autor insta al Comité a que tome en cuenta que el Estado parte ha considerado de manera consecuente que las inclinaciones sexuales están protegidas por el derecho internacional aplicable a los derechos humanos y, en particular, constituyen " otra condición social " a los fines del párrafo 1 del artículo 2 y del artículo 26. UN ٧-٥ ويحث صاحب البلاغ اللجنة، على ضوء ما سبق، على أن تراعي أن الدولة الطرف المعنية تعتبر الميول الجنسية على الدوام وضعا يحميه القانون الدولي لحقوق اﻹنسان ومشمولا على وجه الخصوص بعبارة " غير ذلك من اﻷسباب " ﻷغراض الفقرة ١ من المادة ٢ والفقرة ٦٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus