"النامية المتأثرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en desarrollo afectados
        
    • Partes afectados
        
    • afectados de
        
    • afectados por la
        
    • en desarrollo afectadas
        
    Una tarea conexa sería la de prestar asistencia a los países en desarrollo afectados para la preparación de dichos informes. UN وثمة مهمة تتصل بذلك تتمثل في تيسير تقديم المساعدة إلى البلدان النامية المتأثرة في إعداد هذه التقارير.
    Los países en desarrollo, afectados por los problemas de la deuda y de la pobreza, buscan un desarrollo coherente y estable. UN إن البلدان النامية المتأثرة بمشاكل الدين والفقر تسعى إلى تحقيق تنمية متناسقة ومستقرة.
    Acoge con particular beneplácito la decisión de convocar un grupo especial de expertos, incluidos los procedentes de países en desarrollo afectados por las sanciones. UN ورحبت بشكل خاص بقرار عقد اجتماع لفريق خبراء مخصص، يضم خبراء من البلدان النامية المتأثرة بالجزاءات.
    - El segundo se basa en que los países en desarrollo afectados podrán acudir a la secretaría en busca de información o asesoramiento. UN - ويستند الثاني إلى أن البلدان النامية المتأثرة يمكن أن تعتمد على هذه الاستراتيجية في الحصول على المعلومات أو المشورة.
    En el caso de los países en desarrollo afectados por la desertificación se debe conceder prioridad a un planteamiento programático que puede comprender los siguientes elementos: UN وفي حالة البلدان النامية المتأثرة بالتصحر، ينبغي إعطاء الأولوية لنهج برنامجي يمكن أن يشمل العناصر التالية:
    Como siempre, China seguirá brindando asistencia dentro de sus posibilidades a otros países en desarrollo afectados por los desastres naturales. UN وستواصل الصين كدأبها دائما تقديم المساعدة قدر إمكانها لغيرها من البلدان النامية المتأثرة بالكوارث.
    Los países en desarrollo afectados por la desertificación necesitan con urgencia apoyo para las instituciones capaces de movilizar los recursos necesarios. UN وفي البلدان النامية المتأثرة بالتصحر، تدعو الحاجة الماسة إلى دعم المؤسسات القادرة على تعبئة الموارد اللازمة.
    Estas actividades sustantivas deben llevarse a cabo en los países en desarrollo afectados. UN وينبغي القيام بهذه الأنشطة الأساسية في البلدان النامية المتأثرة.
    Para hacer frente a estos retos, varios países en desarrollo afectados iniciaron procesos de consulta. UN وبغية الاستجابة لهذه التحديات، قام العديد من البلدان النامية المتأثرة بالبدء في عمليات تشاور.
    Al mismo tiempo, los recursos nacionales dedicados al desarrollo agrícola y rural han disminuido en varios países en desarrollo afectados. UN وفي الوقت نفسه تقلصت الموارد المحلية المخصصة للزراعة والتنمية الريفية في عديد من البلدان النامية المتأثرة.
    Cuando ha sido necesario, los mensajes recibidos de los países donantes se han trasladado a los correspondientes países Partes en desarrollo afectados. UN وحيثما كان مناسباً، أحيلت الرسائل الواردة من البلدان المانحة إلى البلدان الأطراف النامية المتأثرة.
    :: Promoviendo iniciativas de alivio de la deuda en favor de los países en desarrollo afectados; UN :: تشجيع مبادرات تخفيف الديون عن كاهل البلدان النامية المتأثرة.
    Asimismo, en la Convención se estableció el Mecanismo Mundial, destinado a aumentar los recursos financieros que se asignan a los países en desarrollo afectados. UN وأنشأت نفس الاتفاقية أيضا الآلية العالمية التي كان الغرض منها رفع مستوى الموارد المالية للبلدان النامية المتأثرة.
    Se presta una atención particular a las Partes en la Convención que son países en desarrollo afectados, especialmente los de África. UN ويجري التركيز على الأطراف من البلدان النامية المتأثرة في الاتفاقية، ولا سيما في أفريقيا.
    Al mismo tiempo, esos problemas exacerban la pobreza rural en los países en desarrollo afectados. UN في الوقت نفسه، فإن هذه المشاكل تؤدي إلى تفاقم الفقر في المناطق الريفية في البلدان النامية المتأثرة.
    Compromisos financieros relacionados con la CLD de los países Partes en desarrollo afectados UN الالتزامات المالية المتصلة بالاتفاقية للبلدان الأطراف النامية المتأثرة
    Elaboración de información sobre las prácticas óptimas para el intercambio de experiencias sobre la DDTS entre los países en desarrollo afectados UN إصدار معلومات عن أفضل الممارسات لتشجيع تقاسم الخبرات بشأن مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف بين البلدان النامية المتأثرة
    Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias en apoyo de la participación de los países en desarrollo afectados por la desertificación y la sequía, en particular los países menos adelantados en el proceso de negociación relativo a la Convención internacional de lucha contra la desertificación y la sequía 800,0 UN صنـدوق التبرعـات الخـاص لدعـم البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا، للاشتراك فـي عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    3. Los países Partes en desarrollo afectados reúnen las condiciones para recibir asistencia en la aplicación de la Convención. UN ٣ - يحق لﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة الحصول على المساعدة من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Si queremos que la transición del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) a la Organización Mundial del Comercio se realice sin problemas, hay que prever un mecanismo encargado de compensar a los países en desarrollo afectados por el nuevo régimen. UN وإذا ما كان لتحويل الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة إلى منظمة التجارة العالمية أن يتم بسلاسة يجب أن تكون هنــاك آليــة يمكنها أن تعوض البلدان النامية المتأثرة بالنظام الجديد.
    Obligaciones de los países Partes afectados UN التزامات اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة
    Preocupadas por el impacto de la desertificación y la sequía en los países afectados de Asia central y transcaucásicos, UN وإذ تعرب عن القلق بشأن أثر التصحر والجفاف على اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في وسط آسيا وجنوب جبال القوقاز،
    Al aplicar las disposiciones de la presente Convención, las Partes darán prioridad a los países afectados de Africa, teniendo en cuenta la situación especial que prevalece en esa región, sin por ello desatender otras regiones [en desarrollo] afectadas. UN إيلاء اﻷولوية لافريقيا تعطي الدول اﻷطراف، عند تنفيذ أحكام هذه الاتفاقية، اﻷولوية للبلدان الافريقية المتأثرة، في ضوء الحالة الخاصة السائدة في هذه المنطقة، وذلك دون إغفال غيرها من المناطق ]النامية[ المتأثرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus