"النصر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Al-Nasser
        
    • la victoria
        
    • triunfo
        
    • ¡ Victoria
        
    • Al-Nasr
        
    • gloria
        
    • de victoria
        
    • victorias
        
    • Nasr
        
    • ganar
        
    • Sieg
        
    • El-Nasr
        
    • una victoria
        
    • ganado
        
    • Nassr
        
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento al Embajador Nassir Abdulaziz Al-Nasser, de Qatar, Presidente del Consejo de Seguridad, por su presentación exhaustiva del informe anual del Consejo. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للسفير ناصر عبد العزيز النصر ممثل قطر، رئيس مجلس الأمن، على عرضه الشامل للتقرير السنوي للمجلس.
    Además, si al Presidente Al-Nasser se le ocurre alguna otra modalidad apropiada para alcanzar resultados sustanciales, le garantizamos nuestro apoyo. UN وأيضاً، إذا وجد الرئيس النصر أي صيغة أخرى ملائمة لتحقيق نتائج موضوعية، يمكننا أن نؤكد لكم دعمنا.
    En 2006, Nassir Abdulaziz Al-Nasser (Qatar) fue elegido Presidente del Comité por el Consejo de Seguridad, y los delegados de Ghana y Eslovaquia fueron elegidos Vicepresidentes. UN وفي عام 2006، انتخب مجلس الأمن ناصر عبد العزيز النصر رئيسا للجنة وتولى مندوبا غانا وسلوفاكيا منصبي نائبي الرئيس.
    Sólo la victoria en ambos frentes puede asegurar al mundo una paz duradera. UN ولا يمكن لغير النصر على الجبهتين أن يكفل للعالم سلما دائما.
    No buscamos la victoria militar sobre nuestros enemigos, aun cuando nuestra condición jurídica y moral es coherente con el triunfo militar absoluto. UN إننا لا نسعى إلى تحقيق نصر عسكرى على أعدائنا، مع أن مركزنا القانوني واﻷخلاقي يجيز لنا النصر العسكري التام.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi sincera gratitud al Sr. Al-Nasser, por su valiosa contribución. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص امتناني للسيد النصر لما قدَّم من إسهام قيّم.
    Deseo felicitar al Sr. Al-Nasser por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN أود أن أهنئ السيد النصر على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    El Embajador Al-Nasser ya ha ejercido diligentemente las funciones de Presidente del Consejo de Seguridad, Presidente de la Cuarta Comisión y Presidente del Grupo de los 77 y China. UN لقد عمل السفير النصر فعلاً باقتدار بصفته رئيساً لمجلس الأمن، ورئيساً للجنة الرابعة، ورئيساً لمجموعة الـ 77 والصين.
    En más de 12 años en las Naciones Unidas, el Presidente electo Al-Nasser siempre ha reconocido el papel especial que desempeña la Asamblea General. UN ولأكثر من 12 عاماً في الأمم المتحدة، دأب الرئيس المنتخب النصر على تقدير الدور الاستثنائي الذي تؤديه الجمعية العامة.
    También damos la bienvenida al Presidente electo, Sr. Al-Nasser quien podrá contar con nuestro apoyo pleno durante su mandato. UN كما نرحب بالرئيس المنتخب النصر ونؤكد له دعمنا الكامل لفترة ولايته.
    El liderazgo del Embajador Al-Nasser promoverá nuestros actuales esfuerzos para seguir fortaleciendo los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN وستعزز قيادة السفير النصر جهودنا المستمرة لمواصلة تدعيم مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    La historia está repleta de ejemplos en las que la lucha decidida, aunque sea prolongada, termina por obtener la victoria. UN فالتاريخ زاخر بالأمثلة التي تدل على أن الكفاح القوي والثابت، مهما طال أمده، يحقق النصر في النهاية.
    Para ellos, abandonados por Dios y traicionados por la humanidad, la victoria llegó demasiado tarde. UN فبالنسبة إليهم، وبعد أن تخلى الرب عنهم وخانهم البشر، جاء النصر متأخرا جدا.
    Nunca antes la historia había conocido tal fortaleza ni semejante determinación para lograr la victoria. UN ولم يعرف التاريخ مثيلا لذلك الثبات. كما لم يعرف مثيلا لإرادة النصر تلك.
    Cada año asan un cerdo por la victoria. Este año quiero ese cerdo. Open Subtitles كل عام يقومون بشوي خنزير النصر هذا العام، أريد ذلك الخنزير
    Señor, sin ser desconsiderado con su pena no puede negarse la victoria de una búsqueda de 35 años. Open Subtitles السيد، أن لا تقلّل من شأن حزنك، لكن لا يحرم نفسك النصر مسعى 30 سنوات.
    La guerra es nuestro imperativo, y si ahora la victoria parece un imposible, entonces tenemos algo que alcanzar. Open Subtitles الحرب أولويتنا, و إذا الأن , يبدو النصر كإستحالة إذاً هناك شئ أخر لنصل له,
    El segundo subgrupo tomó muestras ambientales de la Empresa Pública Al-Nasr y de la fábrica Dhu-l-Faqar. UN وقام النصف الثاني من المجموعة بأخذ نماذج بيئية من شركة النصر العامة ومصنع ذو الفقار.
    Zorro Frágil, cambio y fuera. Héroes. Buscadores de gloria. Open Subtitles مجموعه فوكس , حول , انتهى ابطال , طالبى النصر
    Si le abrieres, ten cuidado de decir, como a despojos de victoria tan tirana: Open Subtitles لو فتحتهُ ستتأكد من القول، كما لو كانوا غنيمة لجزء من النصر
    Ah, sí. Bueno, sin las decepciones, no se pueden apreciar las victorias. Open Subtitles نعم،حسناً، من دون إحباط أنت لاتستطيع تقدير النصر
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo oyó las declaraciones formuladas por el Sr. Aboul Nasr y por el Sr. Ansay. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما السيد أبو النصر والسيد أنساي.
    Pero eres sólo forraje... para una batalla que ninguna de ustedes podrá ganar. Open Subtitles بينما أنت مجرد طُعم لقتال لن يتمكن أياً منكم النصر فيه
    Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! Open Subtitles -إلى النصر , إلى النصر , إلى النصر
    La El-Nasr no ha proporcionado ningún detalle con respecto al carácter de sus actividades u ocupaciones en el Iraq en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لم تقدم النصر أي تفاصيل عن طبيعة أعمالها أو عن تورطها في العراق أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    No respetar lo que constituye el fundamento mismo de nuestro compromiso humanista equivale a conceder una victoria decisiva a los terroristas. UN إن لدينا قناعة إنسانية ويجب أن ندافع عنها، لأننا إن لم نفعل ذلك نكون تخلينا عن النصر للإرهابيين.
    El ataque perpetrado en Bali subraya una vez más el escalofriante hecho de que la lucha contra el terrorismo está lejos de haberse ganado. UN لقد أكد هجوم بالي مرة أخرى على حقيقة مفزعة هي أن النصر لم يتحقق حتى الآن مطلقا في الحرب ضد الإرهاب.
    - Se efectuó una visita análoga al Establecimiento Estatal Nassr en Taji. UN - وأجريا زيارة مماثلة الى منشأة النصر العامة في تاجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus