"النض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lixiviación
        
    • Financiamiento
        
    • Trickle
        
    • filtración
        
    • characteristic
        
    Además, se proporcionó una descripción del estudio realizado sobre las fases de lixiviación, separación y recuperación del proceso de fundición y lixiviación y los resultados del mismo. UN كما قدم وصفا للدراسة التي أجريت باستخدام النض والفصل وفصلها والآلات التي استخدمت لاستخلاص الفلزات بالصهر والنض وللنتائج التي تمخضت عنها هذه الدراسة.
    En algunos casos sufren un proceso de lixiviación en entornos ácidos. UN تتحمل المعادن في بعض الأوقات عمليات النض في البيئات الحامضية.
    En algunos casos sufren un proceso de lixiviación en entornos ácidos. UN تتحمل المعادن في بعض الأوقات عمليات النض في البيئات الحامضية.
    En 1995, Financiamiento Ascendente y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) iniciaron un estudio sobre el establecimiento de microempresas en Nepal y Uganda. UN وخلال عام ١٩٩٥، بدأ برنامج النض الصاعد مع منظمة العمل الدولية في دراسة عن تنمية المشاريع الصغيرة في أوغندا ونيبال.
    La misión de Trickle Up apoya directamente los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN تدعم مهمة برنامج النض الصاعد الأهداف الإنمائية للألفية بشكل مباشر.
    Por consiguiente, el desarrollo agrícola es la condición indispensable para que el progreso derivado del desarrollo económico nacional pueda alcanzar a la mayor parte de la población sin que haya que esperar demasiado para sentir sus efectos por " filtración " . UN ولذلك فإن التنمية الزراعية شرط لازم للتنمية الاقتصادية الوطنية لكي يصل التقدم الاقتصادي الى أغلبية السكان دون انتظار طويل لكي تحدث عملية النض الهابط آثارها.
    4. Valores del análisis TCLP (toxicity characteristic leaching procedure) de la USEPA, factor de atenuación de la dilución DAF=100. UN 4- القيم الخاصة بالخاصية السمية لعملية النض طبقاً للوكالة الأمريكية لحماية البيئة، مع عامل تخفيف للتركيز = 100.
    También continuó los trabajos encaminados a realzar la eficiencia de la tecnología de extracción de metales por lixiviación. UN كما واصل المعهد العمل على زيادة الكفاءة في تكنولوجيا النض لاستخراج المعادن.
    El proceso de cianuración consta de tres etapas: lixiviación, concentración y refinación. UN وتنطوي عملية المعالجة بمحلول السيانيد على ثلاث خطوات: النض والتركيز والتنقية.
    Actualmente se estudian formas alternativas de utilizar los residuos de lixiviación generados por las actividades de procesamiento. UN وقد استمرت بدائل استخدام بقايا النض المتولدة من عملياتها.
    La desventaja del proceso es que la tasa de lixiviación es relativamente lenta, especialmente para minerales de cobalto de alta ley. UN وعيب هذه العملية أن معدل النض بطيء نسبيا، ولا سيما بالنسبة لخام الكوبلت ذي التصنيفات العالية.
    El progreso rápido de la tecnología de lixiviación en montón, extracción por disolventes y extracción electrolítica ha modificado las características económicas de ciertas fuentes de cobre que antes no se consideraban viables. UN وقد غير التقدم السريع الذي حدث في تكنولوجيات النض واستخلاص المحلول والاستخلاص الكهربائي اقتصادات بعض مصادر نحاس التي لم تكن تعتبر قبل ذلك اقتصادية.
    Además, se proporcionó una descripción del estudio realizado sobre las fases de lixiviación, separación y recuperación del proceso de fundición y lixiviación y los resultados del mismo. UN كما قدم وصفا للدراسة التي أجريت باستخدام النض والفصل والآلات التي استخدمت لاستخلاص الفلزات بالصهر والنض وللنتائج التي تمخضت عنها هذه الدراسة.
    Existen mayores probabilidades de lixiviación en caso de residuos que contienen metales, como desechos o escorias, que si se trata de los metales mismos. UN 118- قد يكون النض أكثر إحتمالاً بالنسبة للبقايا المُحَملة بالمعادن مثل الكدارة أو الخبث من المعادن ذاتها.
    El contratista procura actualmente recuperar manganeso metálico a partir de una solución sintética de sulfato de manganeso, como una alternativa para la recuperación de manganeso metálico de una solución de lixiviación generada a partir de residuos de nódulos polimetálicos. UN ويحاول المقاول الآن استخلاص فلز المنغنيز من محلول كبريتات منغنيز محضَّر باعتبار ذلك خيارا لاستخلاص فلز المنغنيز من محلول النض المستخدم في معالجة رواسب العقيدات المتعددة الفلزات.
    Su denominación común es la de relaves (tailings), pero se conocen asimismo como colas, jales, lodos residuales, residuos de lixiviación, tizones o slickens. UN ويشار عموماً إلى تلك البقايا بالمخلفات، لكنهـا تـعرف أيضاً باسم مقالب المناجـم أو الأوحـال أو الفضلات أو المواد المرفوضة أو مخلفات النض أو مخلفات الطمي.
    Se examinó la distribución de tierras raras en residuos de nódulos resultantes del proceso de lixiviación amoniacal, y se inició un estudio por el cual se explora la posibilidad de obtener tierras raras de dicho proceso. UN وتم فحص توزيع العناصر الأرضية النادرة في مخلفات العقيدات المنضوضة بمحلول الأمونيا، وبدأت دراسة لاستكشاف إمكانية استرداد العناصر الأرضية النادرة من النض بالنشادر.
    Con respecto a la tecnología metalúrgica, se indicó que, durante el período de que se informa, las actividades se centraron en la generación de datos experimentales y la mejora del proceso de lixiviación. UN 43 - وفي ما يتعلق بتكنولوجيا استخلاص الفلزات وتنقيتها، أفيد بأن الأنشطة التي نُفذت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير قد ركزت على إصدار البيانات التجريبية وتحسين عملية النض.
    Con respecto a la tecnología metalúrgica, se indicó que, durante el período del que se informa, las actividades se centraron en la generación de datos experimentales y la mejora del proceso de lixiviación. UN 61 - وفيما يتعلق بتكنولوجيا استخراج المعادن وتنقيتها، أفاد التقرير أن الأنشطة التي نُفذت أثناء الفترة التي شملها ركزت على توليد بيانات تجريبية وتحسين عملية النض.
    El Programa de Financiamiento Ascendente tiene por objeto contribuir a reducir la pobreza. UN إن برنامج النض الصاعد مكرس للتخفيف من الفقر.
    El Programa de Financiamiento Ascendente funciona sobre la base de coordinadores voluntarios y de profesionales sobre el terreno en organismos de desarrollo que consideran que Financiamiento Ascendente reforzará la labor que realizan. UN إن برنامج النض الصاعد يعمل مع، ومن خلال، منسقين متطوعين وفنيين من العاملين في الميدان لدى الوكالات اﻹنمائية الذين يشعرون أن البرنامج سيعزز اﻷعمال التي يقومون بها.
    Fundada en 1979 y pionera en el desarrollo de las microempresas, Trickle Up cuenta con una experiencia de más de 3 décadas de éxitos consiguiendo aumentar las rentas de las familias extremadamente pobres de todo el mundo. UN وقد تأسس برنامج النض الصاعد في عام 1979 ويعد رائداً في مجال تطوير المشاريع الصغرى، ولديه خبرة تما يزيد على ثلاثة عقود من الخبرة في رفع مستوى دخل أسر معيشية شديدة الفقر حول العالم.
    Todas ellas insisten en una serie de medidas instrumentales y coinciden en que, si bien el crecimiento económico continuará siendo importante, el método de la " filtración " no será suficiente para erradicar la pobreza y conseguir el desarrollo sostenible. UN وجميعها تؤكد على التدابير التمكينية وتتفق على أنه بالرغم من أن النمو الاقتصادي سيظل مهما، فلن يكون نهج النض الهابط كافيا للقضاء على الفقر والتنمية المستدامة.
    Vertedero: En el procedimiento TCLP (toxicity characteristic leaching procedure) que aplica la USEPA se extrae un desecho en forma de partículas y se analiza el lixiviado. UN مدافن النفايات: في عملية تحديد الخاصية السمية لعملية النض حسب الوكالة الأمريكية لحماية البيئة، يتم نزع النفاية في صورة دقائقية وتحليل السائل المرشح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus