"النقل الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transporte internacional
        
    • transferencias internacionales
        
    • transferencia internacional
        
    • transporte aéreo y marítimo internacional
        
    • tráfico internacional
        
    • transportes internacionales
        
    • las transferencias
        
    • transporte internacionales
        
    • movimientos internacionales
        
    • Internacional de
        
    • tránsito internacional
        
    • internacionales de transporte
        
    NOVEDADES QUE INFLUYEN EN EL transporte internacional Y LA FACILITACIÓN DEL COMERCIO UN الفصل الثاني التطورات التي تؤثر في النقل الدولي وتيسير التجارة
    Incluso en porcentaje del valor de los bienes importados, la incidencia del costo del transporte internacional tiende a aumentar. UN وحتى لو حسبت تكلفة النقل الدولي كنسبة من قيمة السلع التجارية وحدها، فإنها تجنح إلى الزيادة.
    Empíricamente, las inversiones del sector privado en los puertos de uso público también se traducen en ahorros en el transporte internacional. UN وتفيد التجارب بأن استثمار القطاع الخاص في الموانئ المفتوحة أمام الجميع يترجم أيضا إلى وفورات في النقل الدولي.
    1991 Problemas del desarme: transferencias internacionales de armas, cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas UN ١٩٩١ مشاكل نزع السلاح: عمليات النقل الدولي لﻷسلحة، الدورة السادسة واﻷربعون للجمعية العامة
    En muchos de ellos, un apoyo dirigido a la transferencia internacional de conocimiento podría ayudar significativamente a superar las limitaciones. UN وفي العديد من الحالات، يمكن أن يساعد النقل الدولي للمعارف بشكل ملحوظ في التغلب على هذه القيود.
    Convenio europeo sobre el tratamiento aduanero de paletas usadas en el transporte internacional. UN الاتفاقية الأوروبية بشأن المعاملة الجمركية للوحات التحميل المستخدمة في النقل الدولي.
    Correcto. Quiero el transporte internacional movilizado y listo para salir en 5 minutos. Open Subtitles حسناً ، اريد النقل الدولي متأهباً وجاهز للانطلاق خلال خمس دقائق
    29. Los costos del transporte internacional funcionan como un obstáculo al comercio que tiene consecuencias similares a los derechos de importación y de exportación. UN ٩٢ - وتعمل تكاليف النقل الدولي كحاجز أمام التجارة وهو أمر مماثل في آثاره للرسوم على الواردات وللضرائب على الصادرات.
    Su labor en esta esfera comprende el desarrollo de instrumentos jurídicos que rigen el transporte internacional de mercancías y el paso de vehículos. UN ويشمل عملها في هذا المجال وضع صكوك قانونية تنظم النقل الدولي للبضائع ومرور المركبات.
    Aunque ha aumentado el número de vehículos, el servicio se centra en el transporte internacional de mercancías pesadas y en el transporte intraurbano. UN فعلى الرغم من زيادة عدد المركبات، فإن خدمتها تركز على النقل الدولي للبضائع الثقيلة والتنقل داخل المدن.
    Su labor en esta esfera comprende el desarrollo de instrumentos jurídicos que rigen el transporte internacional de mercancías y el paso de vehículos. UN ويشمل عملها في هذا المجال وضع صكوك قانونية تنظم النقل الدولي للبضائع ومرور المركبات.
    Desgraciadamente, en la mayoría de los países no existe ninguna institución que supervise las operaciones de transporte internacional. UN ولسوء الحظ، لا توجد في معظم البلدان أية مؤسسة تشرف على المسائل التي تتعلق بعمليات النقل الدولي.
    La Organización de Cooperación Económica y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) dictaminaron que esta red de carreteras era apta para el transporte internacional. UN وقد صممت منظمة التعاون الاقتصادي بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ هذه الشبكة من الطرق بحيث تكون قادرة على دعم حركة النقل الدولي.
    Los acuerdos modernos en materia de tránsito son ciertamente una condición previa del transporte internacional eficaz. UN من هنا، تعتبر اتفاقات المرور العابر المتطورة شرطا أساسيا عن حق لضمان فعالية النقل الدولي.
    El ACNUR, en virtud de un acuerdo de fletes mundial, asumirá la responsabilidad directa de organizar el transporte internacional para la mayor parte de sus adquisiciones. UN وستتولى المفوضية، عن طريق اتفاق شحن شامل، المسؤولية المباشرة عن تنظيم النقل الدولي للشق اﻷكبر من مشترياتها.
    El ACNUR, en virtud de un acuerdo de fletes mundial, asumirá la responsabilidad directa de organizar el transporte internacional para la mayor parte de sus adquisiciones. UN وستتولى المفوضية، عن طريق اتفاق شحن شامل، المسؤولية المباشرة عن تنظيم النقل الدولي للشق اﻷكبر من مشترياتها.
    14. Convención Europea sobre el régimen aduanero de los bastidores de carga utilizados en el transporte internacional. UN الاتفاقية اﻷوروبية بشأن المعاملة الجمركية للوحات التحميل المستخدمة في النقل الدولي.
    Será necesario adoptar medidas apropiadas para promover la claridad de los procedimientos en las transferencias internacionales de armas. UN ويلزم اتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع الوضوح والمكاشفة في عمليات النقل الدولي لﻷسلحة.
    Formulario normalizado para la presentación de informes sobre transferencias internacionales de armas convencionales (exportaciones) UN النموذج الموحد لﻹبلاغ عن عمليات النقل الدولي لﻷسلحة التقليدية
    El Canadá apoya el establecimiento de un régimen mundial para controlar la transferencia internacional de minas terrestres antipersonal. UN وتؤيد كندا وضع نظام عالمي لمراقبة النقل الدولي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Combustible del transporte aéreo y marítimo internacional UN الوقود المستخدم في النقل الدولي ملاحظتان:
    Es imprescindible que se proteja de manera adecuada esa ruta de transporte de cualquier acto que pueda interrumpir la circulación del tráfico internacional en esa ruta. UN فيتعيَّن توفير الحماية الكافية لممرّ الشحن البحري هذا، من أية أعمال قد تُعطِّل تدفّق النقل الدولي من خلاله.
    12. Convenio relativo al régimen fiscal de los vehículos de carretera que realizan transportes internacionales de mercancías. UN الاتفاقية المتعلقة بفرض الرسوم على المركبات الطرقية المستخدمة في النقل الدولي للبضائع.
    d) La mejora de la transparencia en las transferencias de armas convencionales, en particular las armas pequeñas y ligeras. UN وتشير هذه المجموعة إلى أفضل القواعد العامة للمراقبة الفعالة لعمليات النقل الدولي لجميع الأسلحة التقليدية والذخائر.
    Consideran que el norte de Côte d’Ivoire es un territorio sin gobierno y en consecuencia se muestran reacios a aplicar las normas de transporte internacionales porque creen que es poco probable que tengan que rendir cuentas al respecto. UN وهما تعتبران شمالي كوت ديفوار أرضا غير خاضعة لأي سلطة حكومية، وهما لا ترغبان لذلك في الامتثال لأنظمة النقل الدولي لأنهما تعتقدان أنه من غير المرجح محاسبتهما عن هذا الوضع.
    movimientos internacionales DE SUSTANCIAS CONTROLADAS EN VIRTUD DE LAS ENMIENDAS DEL PROTOCOLO DE MONTREAL UN جمع ومقارنة بيانات بشأن النقل الدولي للمواد الخاضعة للرقابة بسبب التعديلات
    Se habían elaborado regímenes de tránsito revisados que abarcaban todos los medios de transporte y facilitaban la circulación Internacional de mercancías. UN وقال في ختام بيانه إن إجراءات المرور العابر المنقحة صممت لتشمل جميع وسائط النقل ولتيسير النقل الدولي للبضائع.
    La prohibición impuesta al tránsito internacional por el territorio de la República Federativa de Yugoslavia ha hecho que se reorienten las corrientes de productos básicos y de turismo. UN وقد أدى الحظر المفروض على النقل الدولي عبر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى تغيير اتجاه تدفقات السلع اﻷساسية والسياحة.
    El transporte por carretera abarca el transporte internacional de cargas mediante camiones y autobuses internacionales de transporte de pasajeros. UN 3-58 النقل على الطرق البرية ويشمل النقل الدولي للبضائع بالشاحنات والعربات والنقل الدولي للركاب بالحافلات والمركبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus