"الوارد في الفرع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que figura en la sección
        
    • contenido en la sección
        
    • que figuraba en la sección
        
    • de la sección
        
    • se describe en la sección
        
    • que aparece en la sección
        
    • indica en la sección
        
    • que figuran en la sección
        
    • que figura en la parte
        
    • incluido en la sección
        
    • contenida en la sección
        
    • que se hace en la sección
        
    • que figura en el
        
    de resolución II, que figura en la sección A de la parte I UN الوارد في الفرع ألف من الفصل اﻷول من تقرير اﻷمين العام
    La Asamblea se pronunciará ahora sobre el proyecto de decisión que figura en la sección III del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo de Composición Abierta. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الوارد في الفرع ثالثا من التقرير المرحلي للفريق العامل المخصص.
    El programa provisional que figura en la sección I ha sido redactado por la secretaría de la UNCTAD. UN تولت أمانة اﻷونكتاد وضع جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع أولاً أعلاه.
    En estos casos puede aplicarse el análisis contenido en la sección II del presente informe. UN والتحليل الوارد في الفرع الثاني من هذا التقرير مناسب هنا.
    33. En la misma sesión, el Grupo de Expertos aprobó el programa provisional que figuraba en la sección I del documento TD/B/CN.1/GE.1/1. UN ٣٣- وفي الجلسة نفسها اعتمد فريق الخبراء جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع أولا من الوثيقة TD/B/CN.1/GE.1/1.
    Las necesidades específicas de la misión y otros gastos se describen en el cuadro de la sección A del anexo II del presente informe. UN ويرد وصف للاحتياجات والفروق الخاصة بالبعثة في الجدول الوارد في الفرع ألف من المرفق الثاني لهذا التقرير.
    La Junta tal vez desee hacer suyo el programa provisional que figura en la sección I, según fue aprobado por la Mesa y los Coordinadores. UN قد يرغب المجلس في إقرار جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع اﻷول أعلاه، كما وافق عليه المكتب والمنسقون.
    La Junta tal vez desee hacer suyo el programa provisional que figura en la sección I, según fue aprobado por la Mesa y los Coordinadores. UN 1- قد يرغب المجلس في إقرار جدول الأعمال المؤقت الوارد في الفرع أولاً أعلاه، على نحو ما وافق عليه المكتب والمنسقون.
    Esas funciones se han expuesto con más detalle en el debate sobre el resultado que figura en la sección anterior. UN وقد تنوول هذا الموضوع بتفصيل أكبر في سياق مناقشة الناتج الوارد في الفرع السابق.
    Estos son algunos de los asuntos que se han planteado en el informe de los Secretarios Ejecutivos, que figura en la sección IV del presente informe. UN وهذه من ضمن القضايا التي أُثيرت في تقرير الأمناء التنفيذيين الوارد في الفرع الرابع من التقرير الحالي.
    En el proyecto de decisión que figura en la sección T del anexo del presente informe se incluyen las observaciones formuladas por la Parte. UN ويتضمن مشروع المقرر الوارد في الفرع راء من مرفق التقرير الحالي تعليقات الطرف.
    Se recomienda que la Junta apruebe el proyecto de decisión que figura en la sección V. UN ويوصي بأن يعتمد المجلس مشروع المقرر الوارد في الفرع خامسا.
    Se recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe el proyecto de decisión que figura en la sección II. UN ويوصى بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع المقرر الوارد في الفرع ثانيا.
    Se recomienda que la Junta apruebe el proyecto de decisión que figura en la sección VI. UN ويوصى بأن يعتمد المجلس مشروع المقرر الوارد في الفرع السادس.
    Se recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe el proyecto de decisión que figura en la sección VII. UN ويوصى بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع المقرر الوارد في الفرع السابع.
    Remitir para su examen por la 22ª Reunión de las Partes el proyecto de decisión que figura en la sección A del anexo I del presente informe. UN تحيل مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف للنظر فيه.
    contenido en la sección A del anexo II UN الوارد في الفرع ألف من المرفق الثاني
    35. En la misma sesión, el Grupo de Expertos aprobó el programa provisional que figuraba en la sección I del documento TD/B/CN.1/GE.2/1. UN ٥٣- في نفس الجلسة أقر فريق الخبراء جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع اﻷول من الوثيقة TD/B/CN.1/GE.2/1.
    En el cuadro de la sección IV del presente documento se indican las modificaciones de la dotación de personal propuesta que figuraba en el anexo XII.B del documento A/50/696/Add.4. UN ويبين الجدول الوارد في الفرع الرابع من هذه الوثيقة التغيرات المدخلة على جدول ملاك الموظفين المقترح الوارد في الوثيقة A/50/696/Add.4 بالمرفق الثاني عشر - باء.
    46. El reembolso en concepto de equipo de propiedad de los contingentes deberá pasar del régimen vigente, basado en la depreciación, al régimen de locación con o sin cargo que se describe en la sección III supra y se reseña de la manera siguiente: UN ٤٦ - ينبغي تغيير عملية السداد المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات من النظام الحالي القائم على الاستهلاك الى التأجير الشامل/غير الشامل للخدمة، على النحو الوارد في الفرع الثالث أعلاه، والموجز أدناه:
    La composición del personal internacional y la reducción adicional propuesta en el número de funcionarios de contratación local figuran en el cuadro que aparece en la sección I supra. UN ويبين الجدول الوارد في الفرع اﻷول، أعلاه، تكون الموظفين الدوليين والتخفيض اﻹضافي المقترح في عدد الموظفين المعينين محليا.
    La Junta emitió una opinión de auditoría sin reservas sobre los estados financieros del período examinado, como se indica en la sección I. UN أصدر المجلس رأيا محاسبيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفرع الأول.
    Las correcciones se han introducido en los importes totales recomendados rectificados que figuran en la sección IV infra. UN وقد أدرجت التصويبات التي أدخلت على مبالغ التعويضات في إجمالي مبلغ التعويض المصوَّب والموصى به الوارد في الفرع الرابع أدناه.
    El informe que figura en la parte II es presentado en atención a esa petición y fue elaborado tomando como base las respuestas escritas recibidas de 16 de los 23 órganos consultados. UN والتقرير الوارد في الفرع الثاني أدناه مقدم استجابة لذلك الطلب. وقد أعد على أساس الردود الخطية الواردة من ١٦ من الهيئات اﻟ ٢٣ التي وجهت إليها الاستفسارات.
    La serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión incluido en la sección B del documento UNEP/OzL.Pro.16/3, en su forma enmendada, a la serie de sesiones de alto nivel para su examen y posible adopción. UN 40- قرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر الوارد في الفرع باء من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/13، بصيغته المعدلة، إلى الجزء رفيع المستوى لبحثه وإمكانية اعتماده.
    3. La atención de la solicitud contenida en la sección III del proyecto de resolución requeriría la prestación de servicios técnicos y sustantivos con anterioridad a las reuniones del grupo de trabajo de expertos y durante dichas reuniones. UN ٣ - وسوف يستلزم تنفيذ الطلب الوارد في الفرع الثالث من مشروع القرار تقديم خدمات فنية وتقنية لاجتماعات فريق الخبراء العامل قبل اجتماعاته وخلالها.
    Además, esas propuestas repiten algunas ya presentadas en otros foros, por ejemplo, la propuesta que se hace en la sección B del capítulo III del informe del Comité Especial recubre el mismo terreno que una parte esencial de la resolución 51/242 de la Asamblea General, de 15 de septiembre de 1997. UN وذكر أن هذه الاقتراحات هي في الواقع تكرار لاقتراحات أخرى سبق تقديمها في محافل أخرى. وعلى سبيل المثال فإن الاقتراح الوارد في الفرع باء من الفصل الثالث من تقرير اللجنة الخاصة يتناول مسائل سبق أن وردت في قرار الجمعية العامة 51/242 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997.
    Modificaciones del marco jurídico: agregar el término " sexo " a la definición que figura en el artículo 27 de la Constitución UN :: التغييرات في الإطار القانوني - إضافة " نوع الجنس " إلى التعريف الوارد في الفرع 27 من الدستور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus