"الوطنية للمساواة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacional para la igualdad
        
    • nacional de igualdad
        
    • nacional sobre cuestiones
        
    • nacional sobre la igualdad
        
    • nacionales para la igualdad
        
    • nacional sobre igualdad
        
    • nacionales de igualdad
        
    • nacional en materia
        
    • nacionales encargados de promover la igualdad
        
    • Nacional de Equidad
        
    • nacionales en materia de igualdad
        
    • nacional de promoción de la igualdad
        
    • nacional en favor de la igualdad
        
    • nacionales encargados de la igualdad
        
    • nacional para la promoción de la igualdad
        
    El mecanismo nacional para la igualdad de género debe determinar las prioridades y los marcos temporales correspondientes a cada año, empezando con el año 2000. UN وستقوم الهيئة الوطنية للمساواة بين الجنسين بتحديد الأولويات والأطر الزمنية لكل عام، بدءا من عام 2000.
    Política nacional para la igualdad y Equidad de Género. UN السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    De este modo, el Plan nacional de igualdad entre los géneros encontrará puntos de apoyo para establecerse y desarrollarse en el plano nacional. UN وستجد الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين بذلك ركائز تستند إليها لتتوطد وتتطور على الصعيد الوطني.
    La secretaría del Comité nacional de igualdad entre los Géneros está a cargo del funcionamiento diario del Comité. UN وتتولى أمانة اللجنة الوطنية للمساواة بين الجنسين الأعمال اليومية للجنة.
    2.2.2 Mecanismos de supervisión de la política nacional sobre cuestiones de género UN آليات الرصد في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    En el Plan de acción nacional sobre la igualdad entre la mujer y el hombre se contemplan las medidas siguientes: UN وتنص في خطة العمل الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل على التدابير التالية:
    Preocupa además al Comité el notable deterioro de las atribuciones y funciones de la Comisión nacional para la igualdad de Trato y de Oportunidades entre el hombre y la mujer. UN وهي ينتابها القلق أيضا للتآكل الكبير الحاصل في سلطات ووظائف اللجنة الوطنية للمساواة وتكافؤ الفرص.
    Sin embargo, el Plan nacional para la igualdad y Equidad entre los Géneros tiene su propio presupuesto, una estructura de planificación viable y una matriz de indicadores para evaluar el progreso. UN غير أن الخطة الوطنية للمساواة والعدل بين الجنسين لديها ميزانيتها الخاصة، وإطار عامل للتخطيط ومصفوفة لقياس التقدم.
    Se prevé aprobar y publicar el Plan de acción nacional para la igualdad en el cuarto trimestre de 2010. UN وخلال الربع الأخير من عام 2010، يُتوقع إقرار وإصدار خطة العمل الوطنية للمساواة.
    Estrategia nacional para la igualdad de género y equidad UN الاستراتيجية الوطنية للمساواة وتكافؤ الفرص بين الجنسين
    El proyecto es una acción estratégica de la Política nacional para la igualdad y Equidad de Género, PIEG. UN ويعتبر المشروع استراتيجية للسياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    El Comité recomienda finalmente al Estado parte que proceda a la actualización del Plan de acción nacional para la igualdad de género. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نسخة محدثة من الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Mecanismos institucionales para la ejecución de una política nacional de igualdad de género UN الآليات المؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    No obstante, esa posibilidad se discutirá en las consultas sobre los mecanismos y los programas para aplicar la Política nacional de igualdad de género. UN بيد أنها ستناقش هذا الأمر خلال المشاورات بشأن آليات وبرامج تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Política nacional de igualdad de género UN السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    Asimismo, esta cuestión se analizará mediante la puesta en práctica de la Política nacional de igualdad de género. UN 330- ومتابعةً لهذه الجهود، سيجري تحليل للموضوع من خلال تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    2.2.4 Aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género UN تطبيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    Felicitó al Gabón por haber adoptado una estrategia nacional sobre la igualdad de género y haber incrementado las penas relativas a las agresiones sexuales. UN وهنأت غابون على اعتماد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين وتشديد العقوبات المنطبقة في حالات الاعتداء الجنسي.
    Los expertos analizaron la situación reinante de los mecanismos nacionales para la igualdad de género, basándose en la experiencia de sus países. UN وقام الخبراء بتحليل الحالة الراهنة لﻵليات الوطنية للمساواة بين الجنسين، معتمدين في ذلك على تجارب بلدانهم.
    Plan de Acción nacional sobre igualdad de Género en el Mercado UN خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين في سوق العمل
    el fortalecimiento de las políticas y mecanismos nacionales de igualdad de género UN :: تدعيم السياسات والآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين؛
    El Gobierno introdujo además la presupuestación con criterios de género para garantizar la puesta en marcha de la Política nacional en materia de género. UN وقد استحدثت الحكومة أيضاً عملية ميزنة جنسانية لضمان تفعيل السياسات الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    7. Alienta a los Estados Miembros a que promuevan una participación amplia y más eficaz de los mecanismos nacionales encargados de promover la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la mujer en la formulación de las estrategias nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de erradicación de la pobreza, y exhorta al sistema de las Naciones Unidas a que respalde los esfuerzos nacionales a ese respecto; UN 7 - تشجع الدول الأعضاء على كفالة أن تشارك الآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مشاركة شاملة وأكثر فعالية في صياغة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات القضاء على الفقر، وتهيب بمنظومة الأمم المتحدة دعم الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد؛
    Además, indicó que el Plan Nacional de Equidad de Género ha sido enriquecido por la actual gestión incorporando a las mujeres rurales al mismo. UN كما أشارت إلى أن الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين قد تعززت بفضل إدماج الإدارة الحالية للمرأة الريفية في الخطة.
    Eficacia de determinados arreglos de programación conjunta mundiales, regionales y nacionales, para abordar las prioridades nacionales en materia de igualdad de género UN فعالية ترتيبات البرمجة المشتركة المختارة على الأصعدة العالمي والإقليمي والوطني لتناول الأولويات الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Apoyo informativo y técnico-metodológico al funcionamiento del mecanismo nacional de promoción de la igualdad entre los géneros UN تكنولوجيا المعلومات والموارد المنهجية للآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين
    Los centros de igualdad entre hombres y mujeres y la Agencia nacional en favor de la igualdad entre los géneros están facultados para solicitar modificaciones legislativas con miras a la armonización con la ley en esta materia. UN ويجوز لمراكز المساواة بين الرجل والمرأة والوكالة الوطنية للمساواة بين الجنسين أن تطلب تعديل التشريعات لمواءمتها مع قانون المساواة بين الرجل والمرأة، وهذا ما حدث فعلاً.
    Colaborará estrechamente con los mecanismos nacionales encargados de la igualdad de género, las organizaciones de mujeres y otras instancias nacionales, y defenderá la participación de las mujeres en los procesos decisorios; UN وستعمل بشكل وثيق مع الآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين والمنظمات النسائية وغيرها من الجهات الفاعلة الوطنية، وستدعم مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار؛
    El Comité observa con reconocimiento que, como se indicó en el diálogo con la delegación, la Comisión nacional para la promoción de la igualdad tiene competencias para ocuparse de casos de discriminación por motivo de identidad sexual, entre otras formas de discriminación. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن اللجنة الوطنية للمساواة بين الجنسين مؤهلة، كما ذكر الوفد، لمعالجة التمييز على أساس الميل الجنسي وغيره من أشكال التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus