"الوفيات النفاسية ووفيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mortalidad materna e
        
    • mortalidad materna y
        
    Reducir la mortalidad materna e infantil de acuerdo a los ODM. UN :: تخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الرضع تماشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Me complace informar que Mongolia ha reducido de manera considerable la mortalidad materna e infantil en los últimos años. UN ويسرني أن أفيدكم بأن منغوليا قد قامت في السنوات الأخيرة بالحد إلى درجة كبيرة من الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    - Reducir la mortalidad materna e infantil de acuerdo a los ODM; UN :: تخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الرضع تماشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los servicios de maternidad sin riesgo y de atención prenatal y postnatal son fundamentales para reducir la mortalidad materna e infantil. UN وأضافت أن خدمات الأُمومة المأمونة والرعاية قبل الولادة وبعدها أمور أساسية لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الرُضَّع.
    :: Elaboración de una hoja de ruta para la reducción de la mortalidad materna y neonatal UN :: وضع خريطة طريق لخفض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد
    En el ámbito de la salud, hemos visto un aumento en la esperanza de vida y una reducción en la mortalidad materna e infantil. UN وفي مجال الصحة، شهدنا زيادة في العمر المتوقع وانخفاضاً في الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    Luxemburgo observó la alta mortalidad materna e infantil y la prevalencia de la violencia sexual. UN ولاحظت لكسمبرغ ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال وانتشار ظاهرة العنف الجنسي.
    El Comité recomendó que se ejecutase un programa de reducción de la mortalidad materna e infantil. UN وأوصت اللجنة بتنفيذ برنامج للحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    :: Los indicadores nacionales de salud muestran una mejora constante en los últimos decenios, en particular en lo tocante a la mortalidad materna e infantil y a la esperanza de vida. UN 0 الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والعمر المتوقع.
    También se pidió que se incluyera el tema de la mortalidad materna e infantil. UN وطُلب إدراج مسألة الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال في جدول الأعمال.
    También estamos profundamente preocupados por los alarmantes niveles de mortalidad materna e infantil que se registran en el mundo. UN ويساورنا أيضا قلق بالغ إزاء معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال المروعة في العالم.
    También estamos profundamente preocupados por los alarmantes niveles de mortalidad materna e infantil que se registran en el mundo. UN ويساورنا أيضا قلق بالغ إزاء معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال المروعة في العالم.
    Sin embargo, le preocupa que las cifras más elevadas de mortalidad materna e infantil se dan en la población indígena. UN بيد أن قلقاً يساورها لأن الشعوب الأصلية تسجل أكبر أعداد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Preocupan en particular los indicadores de mortalidad materna e infantil, que siguen deteriorándose drásticamente. UN وما يثير القلق بشكل خاص هو مؤشرات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع، التي تشهد تدهورا شديدا.
    También ha disminuido la mortalidad materna e infantil, gracias al mayor acceso de las madres a la atención de la salud. UN ومع زيادة إمكانية حصول الأمهات على الرعاية الصحية، فقد انخفض معدل الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Estrategia nacional de lucha contra la mortalidad materna e infantil; UN :: الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    Las tasas de mortalidad materna e infantil seguían siendo muy elevadas. UN وما زالت معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع جد عالية.
    Reducción de las tasas de mortalidad materna e infantil UN الحد من انتشار معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع
    Hasta la fecha, 71 municipios han presentado proyectos para reducir la mortalidad materna y neonatal. UN وقد قدمت 71 بلدية إلى الآن مشاريع لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    El Ministerio también prestó apoyo financiero para llevar a cabo 38 estudios sobre mortalidad materna y neonatal. UN وقدمت الوزارة أيضا الدعم المالي لإجراء 38 دراسة عن الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    En la JS4 se señaló que Camboya tenía una de las mayores tasas de mortalidad materna y de niños menores de 5 años de la región. UN ولاحظت الورقة المشتركة 4 أن كمبوديا تعاني من أعلى معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع والأطفال دون سن الخامسة من العمر في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus