Y dijo que la explosión fue tan fuerte y la luz tan intensa, que tuvo que poner sus manos frente a su cara para proteger sus ojos. | TED | و قال ان الانفجار كان مدويا و الضوء كان كثيفا جدا، حتى انه كان عليه في الواقع وضع يديه امام وجه لحماية عينيه. |
No, regresa a cuando tenía 7 años... y cógeme frente a la cámara de video de mi papá. | Open Subtitles | لا بل تعود في الزمن ونحن صغار إيفان وتقبل وجه كيلي الصغيرة امام الكاميرا وابيها |
Mae y Gooper se regodean porque no tenemos hijos... hasta delante de esas bestias cuellicortas. | Open Subtitles | ماى و جوبر مبتهجون لأننا بدون أطفال حتى امام وحوشهم الذين بلا رقاب |
Si los pongo delante del váter, para mañana ya me los habré leído. | Open Subtitles | جدياًّ , اضع هذه امام مرحاضي سوف يتم قراءتهم صباح الغد |
ante Dios y esta Asamblea, perdono a los que se han levantado contra mí. | Open Subtitles | امام الرب و امام هذا الحمع اننى اصفح عن كل من حاربونى |
Pasamos de sexo animal en la sala de descanso a una pizza congelada y caricias, enfrente de una película en la que tenía que leer. | Open Subtitles | نحن انتقلنا من جنس الحيوانات في غرفة الاستراحة الى بيتزا مثلجة وعناق امام فيلم كان يجب علي ان اقرأ ترجمة له |
Al menos, en mi caso toda mi vida depende de estos 20 segundos en que estaré frente al jurado para que me den la medalla. | Open Subtitles | اعني ، على الاقل بالنسبة لي كل حياتي تدور حول تلك العشرين ثانية امام هولاء الحكام حتى يعطوني تلك الميدلية الذهبية |
Debió cubrir la placa antes de estacionarse frente a la cámara de seguridad. | Open Subtitles | لابد أنهما غيرا أرقام تسجيل السيارة قبل الركن امام كاميرات المراقبة |
Siento usar mi voz de granjero frente a la dama pero estoy irritado. | Open Subtitles | انا اسف انني استخدمت صوتي الخانق امام السيدة لكنني غاضب جداً |
No puede leer sobre nuestra vida sexual en frente de personas con que trabajo. | Open Subtitles | لايمكنني ان اجعلها تقرأ اشياءً حول علاقتنا امام كل شخص اعمل معه |
Soy una chica en frente de un chico pidiéndole que le guste. | Open Subtitles | انا مجرد فتاه واقفه امام صبي تسأله ان يعجب بها |
¿No es encantador ver al verdadero amor florecer frente a tus ojos? | Open Subtitles | أليس جميلا ان ترى الحب الحقيقى يتذهر امام أعينى ؟ |
Pero, cuando se trata de amor, no ve lo que tiene delante de sus narices. | Open Subtitles | نعم، ولكن عندما يصل الامر للحب لا ترى ما يكون مباشرة امام وجهك |
No puedes dejar a los niños delante de una tele y que esté bien porque no lo sabías. | Open Subtitles | لا يمكنك أن ترمي الاطفال فقط امام التلفاااااز وهذا لا يهم , لانك لا تعلم |
Así que la secuestró, la llevó a otra parte, y luego regresó para tirar el cuerpo delante de su apartamento. | Open Subtitles | لذا اختطفها, أخذها لمكان اخر و من ثم اعادها كل تلك المسافة ليرمي جثتها امام مبنى شقتها |
Por supuesto no delante de toda esa... gente tan joven y observadora. | Open Subtitles | بالتأكيد ليس امام كل هؤلاء الاشخاص الصغار , سريعى الملاحظة |
Si voy a ir ante el consejo, tú vas a aprender a bailar. | Open Subtitles | اذا وقفت امام محمه المدينه وطرحت قضيتى سوف تتعلم كيف ترقص |
De hecho no es tan grave si perdemos estas islas ante hombres como tú. | Open Subtitles | ربما انه ليس من السئ ان نفقد تلك الجزر, امام رجال مثلك |
Si recibe el perdón de Dios, usted puede ponerse de pie ante cualquiera | Open Subtitles | , اذا تلقيت العفو من الرب تستطيع الوقوف امام اى شخص |
Estaba explicando como todos necesitamos ser cautelosos con lo que decimos enfrente de la gente. | Open Subtitles | كنت أشرح للتو كيف علينا جميعاً أن نكون حذرين فيما نقوله امام الناس |
-Sí, señor, Io hizo. -Es Ia palabra de ella contra Ia suya. | Open Subtitles | نعم, لقد قالت هذا اذن, ستكون كلمتك امام كلمتها الآن |
Sí, exacto, me alegro de que todo me explotara en la cara. | Open Subtitles | نعم, تماما. انا مسرورة انا كل شيء انفجر امام وجهي |
Sí, pero me pusiste en libertad bajo fianza. Me arrastraste afuera de esa tienda. | Open Subtitles | نعم ، ولكنك أطلقت سراحى كالمذنبة ثم سحبتنى خارج المتجر امام الناس |