"انتزاع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • obtener
        
    • extracción
        
    • extraer
        
    • tomar
        
    • obligarlo
        
    • apropiación de
        
    • arrancar
        
    • obtención de
        
    • haber obtenido
        
    • sacarle
        
    • separar
        
    • quitar
        
    • quitarle
        
    • arrebatar
        
    • extraerles
        
    El Estado parte debería comunicar si se ha enjuiciado y sancionado a algún funcionario por obtener tales confesiones. UN وينبغي للدولة الطرف أن توفر معلومات عن مقاضاة ومعاقبة أي موظفين بسبب انتزاع تلك الاعترافات.
    Un motivo al alcance de nuestras manos, que podemos obtener si somos lo suficientemente buenos. Open Subtitles وهذا يمكن ان نصل فعلا و انتزاع إذا نحن جيدة بما فيه الكفاية.
    El tema en que se centra el informe es la trata de personas con fines de extracción de órganos. UN ويركز التقرير على موضوع الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    En su opinión, los malos tratos tenían por objeto extraer una confesión. UN وفي اعتقاده أن الهدف من إساءة المعاملة هو انتزاع اعتراف.
    Quería tomar una última taza antes de que nos reunamos con mi nave. Open Subtitles آه، أردت أن انتزاع كوب النهائي قبل أن يلتقي مع سفينتي.
    En diversos centros de detención fue supuestamente torturado por varios funcionarios identificados que querían obligarlo a confesar. UN وأُفيد بأنه عُذب في أماكن اعتقال مختلفة على أيدي عدة موظفين معروفي الهوية وذلك بغية انتزاع اعترافاته.
    AITPN señaló asimismo que la apropiación de tierras era sistemática en Chittagong Hill Tracts. UN وأشارت الشبكة كذلك إلى أن انتزاع الأراضي يشكل ممارسة منهجية في مرتفعات شيتاغونغ.
    Asimismo, parecen ser un método común para obtener confesiones de los sospechosos de realizar actividades antigubernamentales, tanto reales como presuntas. UN ويبدو أيضا إن ذلك اسلوب شائع في انتزاع الاعترافات من المدنيين المشتبه في قيامهم بأنشطة فعلية أو متصورة مناهضة للحكومة.
    Leyla habría sido torturada en presencia de su esposo en la jefatura de policía de Nusaybin para obtener de ella información sobre un familiar buscado por la policía. UN وقد ادﱡعي أن ليلى ياغيز قد عُذﱢبت في حضور زوجها بمقر الشرطة في نصيبين بغرض انتزاع المعلومات منها حول قريب تريده الشرطة.
    El propósito del presente proyecto había sido obtener una exposición y un compromiso de los funcionarios del PNUD como una consolidación de la labor en equipo. UN وقال إن مقصد المشروع الحالي هو انتزاع بيان والتزام من موظفي البرنامج اﻹنمائي كتمرين على تكوين الجماعة المتعاونة.
    Durante la investigación anterior al juicio, el acusado afirmó que los agentes de policía habían tratado de obtener sus declaraciones por la fuerza. UN وخلال التحقيق السابق للمحاكمة، ادعى المتهمون أن ضباط الشرطة قد حاولوا انتزاع أقوال بالقوة.
    Según la experiencia del Relator Especial, el riesgo de tortura con el fin de obtener una confesión es particularmente elevado durante este período inicial de detención. UN وتبين تجربة المقرر الخاص أنه في هذه الفترة الأولى من الاحتجاز يكون خطر التعرض للتعذيب على أشده بغية انتزاع اعترافات من المحتجزين.
    Me preocupan también las denuncias de que la policía y las milicias se confabulan para realizar secuestros y obtener sobornos de los familiares de los secuestrados. UN كما أنني قلق أيضا إزاء تقارير تفيد بتواطؤ الشرطة مع الميلشيات لاختطاف الأشخاص بغرض انتزاع رشاوى من أسرهم.
    La mayoría de los países han promulgado estas leyes, pero no todos han incluido la trata de personas con fines de extracción de órganos en su ámbito de aplicación. UN وقد سنّت معظم البلدان قوانين من هذا القبيل، ولكن لا يشمل نطاق جميع هذه القوانين الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    Los problemas de aplicación no se plantean solo en el ámbito de la trata de personas con fines de extracción de órganos. UN ويشار إلى أن مشاكل الإنفاذ لا تقتصر على الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    El artículo 330 del Código Penal prohíbe causar daños para extraer una confesión o información para forzar la restitución de bienes. UN وتحظر المادة ٠٣٣ من القانون الجنائي إلحاق اﻷذى بقصد انتزاع الاعتراف أو المعلومات من أجل الاجبار على إعادة ممتلكات.
    En algunos países, el premio por el que se lucha es la capacidad del Estado de extraer recursos de la sociedad y de otorgar prerrogativas a allegados o aliados políticos. UN وفي بعض البلدان تكون قدرة الدولة على انتزاع الموارد من المجتمع وتوزيع المغانم على اﻷنصار أو الحلفاء السياسيين هي الجائزة التي يشتعل القتال من أجل نيلها.
    Mr. Runyon, márchese a tomar un café. Open Subtitles السيد رنيون، انتقل انتزاع نفسك فنجانا من القهوة.
    Con mayor razón es inaceptable tratar a un acusado de forma contraria al artículo 7 del Pacto a fin de obligarlo a confesar. UN وبالتالي لا تقبل معاملة المتهم بطريقة منافية للمادة 7 من العهد بغية انتزاع اعترافات.
    En muchas ocasiones surgen casos de apropiación de los bienes y se produce una injerencia en los derechos de propiedad conyugales de la esposa. UN وفي معظم الأحوال، تنشأ حالات انتزاع الملكية، والتدخل في حقوق الملكية الأموية للزوجة.
    Oye, no pasa nada. Tenía que arrancar la tirita en algún momento. Open Subtitles لا بأس، كان علي انتزاع ضمادة الأمان في مرحلة ما
    En virtud del derecho penal alemán la obtención de declaraciones mediante la tortura mental también era un delito, y las confesiones obtenidas mediante la coacción no podían ser invocadas ante un tribunal. UN ويعتبر انتزاع الشهادة عن طريق التعذيب المعنوي جريمة أيضا بموجب قانون العقوبات اﻷلماني ولا يمكن أن تستخدم في المحاكم الاعترافات المنتزعة عن طريق اﻹكراه.
    El Comité pide al Estado parte que informe sobre la aplicación del Decreto sobre pruebas de 1975 e indique si se ha juzgado y castigado a funcionarios por haber obtenido confesiones mediante tortura. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تطبيق المرسوم المتعلق بالأدلة لعام 1975، وعن أي محاكمة أو عقوبة خضع لها مسؤولون بسبب انتزاع اعترافات تحت التعذيب.
    ¿Crees que alguien pueda sacarle el brazo a alguien con las manos? Open Subtitles هل تظن انة من السهولة انتزاع ذراع شخصاً ؟ بيديك ؟
    Armenia intentó separar y anexar Nagorno-Karabaj, que forma parte del territorio que ha sido azerbaiyano desde tiempos inmemoriales. UN إذ كانت أرمينيا تسعى إلى انتزاع وضم جزء أصيل من أراضي أذربيجان، هو ناغورني كاراباخ.
    No se le puede quitar la historia a una persona sin darle una nueva. TED لا تستطيعون انتزاع قصة أحدهم دون منحهم واحدة جديدة.
    Si podemos hacerlo, ¿querríamos quitarle a la gente la predisposición al optimismo? TED إن أمكننا ذلك، أنرغب في انتزاع ميل الناس للتفاؤل؟
    Se le puede arrebatar al pueblo de los Estados Unidos, o restringirle, muchos derechos, pero nadie allí podría instaurar un régimen fascista. UN فيمكن انتزاع حقوق كثيرة من شعب الولايات المتحدة، أو تقييدها، ولكن لا يمكن لأحد أن يقيم هناك نظاماً فاشياً.
    Afirma que fueron golpeados durante ocho días para extraerles una confesión. UN ويدعي أنهما ظلا يضربان لمدة ثمانية أيام بغية انتزاع اعتراف منهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus