El Estado parte debería comunicar si se ha enjuiciado y sancionado a algún funcionario por obtener tales confesiones. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن توفر معلومات عن مقاضاة ومعاقبة أي موظفين بسبب انتزاع تلك الاعترافات. |
Un motivo al alcance de nuestras manos, que podemos obtener si somos lo suficientemente buenos. | Open Subtitles | وهذا يمكن ان نصل فعلا و انتزاع إذا نحن جيدة بما فيه الكفاية. |
El tema en que se centra el informe es la trata de personas con fines de extracción de órganos. | UN | ويركز التقرير على موضوع الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
En su opinión, los malos tratos tenían por objeto extraer una confesión. | UN | وفي اعتقاده أن الهدف من إساءة المعاملة هو انتزاع اعتراف. |
Quería tomar una última taza antes de que nos reunamos con mi nave. | Open Subtitles | آه، أردت أن انتزاع كوب النهائي قبل أن يلتقي مع سفينتي. |
En diversos centros de detención fue supuestamente torturado por varios funcionarios identificados que querían obligarlo a confesar. | UN | وأُفيد بأنه عُذب في أماكن اعتقال مختلفة على أيدي عدة موظفين معروفي الهوية وذلك بغية انتزاع اعترافاته. |
AITPN señaló asimismo que la apropiación de tierras era sistemática en Chittagong Hill Tracts. | UN | وأشارت الشبكة كذلك إلى أن انتزاع الأراضي يشكل ممارسة منهجية في مرتفعات شيتاغونغ. |
Asimismo, parecen ser un método común para obtener confesiones de los sospechosos de realizar actividades antigubernamentales, tanto reales como presuntas. | UN | ويبدو أيضا إن ذلك اسلوب شائع في انتزاع الاعترافات من المدنيين المشتبه في قيامهم بأنشطة فعلية أو متصورة مناهضة للحكومة. |
Leyla habría sido torturada en presencia de su esposo en la jefatura de policía de Nusaybin para obtener de ella información sobre un familiar buscado por la policía. | UN | وقد ادﱡعي أن ليلى ياغيز قد عُذﱢبت في حضور زوجها بمقر الشرطة في نصيبين بغرض انتزاع المعلومات منها حول قريب تريده الشرطة. |
El propósito del presente proyecto había sido obtener una exposición y un compromiso de los funcionarios del PNUD como una consolidación de la labor en equipo. | UN | وقال إن مقصد المشروع الحالي هو انتزاع بيان والتزام من موظفي البرنامج اﻹنمائي كتمرين على تكوين الجماعة المتعاونة. |
Durante la investigación anterior al juicio, el acusado afirmó que los agentes de policía habían tratado de obtener sus declaraciones por la fuerza. | UN | وخلال التحقيق السابق للمحاكمة، ادعى المتهمون أن ضباط الشرطة قد حاولوا انتزاع أقوال بالقوة. |
Según la experiencia del Relator Especial, el riesgo de tortura con el fin de obtener una confesión es particularmente elevado durante este período inicial de detención. | UN | وتبين تجربة المقرر الخاص أنه في هذه الفترة الأولى من الاحتجاز يكون خطر التعرض للتعذيب على أشده بغية انتزاع اعترافات من المحتجزين. |
Me preocupan también las denuncias de que la policía y las milicias se confabulan para realizar secuestros y obtener sobornos de los familiares de los secuestrados. | UN | كما أنني قلق أيضا إزاء تقارير تفيد بتواطؤ الشرطة مع الميلشيات لاختطاف الأشخاص بغرض انتزاع رشاوى من أسرهم. |
La mayoría de los países han promulgado estas leyes, pero no todos han incluido la trata de personas con fines de extracción de órganos en su ámbito de aplicación. | UN | وقد سنّت معظم البلدان قوانين من هذا القبيل، ولكن لا يشمل نطاق جميع هذه القوانين الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
Los problemas de aplicación no se plantean solo en el ámbito de la trata de personas con fines de extracción de órganos. | UN | ويشار إلى أن مشاكل الإنفاذ لا تقتصر على الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
El artículo 330 del Código Penal prohíbe causar daños para extraer una confesión o información para forzar la restitución de bienes. | UN | وتحظر المادة ٠٣٣ من القانون الجنائي إلحاق اﻷذى بقصد انتزاع الاعتراف أو المعلومات من أجل الاجبار على إعادة ممتلكات. |
En algunos países, el premio por el que se lucha es la capacidad del Estado de extraer recursos de la sociedad y de otorgar prerrogativas a allegados o aliados políticos. | UN | وفي بعض البلدان تكون قدرة الدولة على انتزاع الموارد من المجتمع وتوزيع المغانم على اﻷنصار أو الحلفاء السياسيين هي الجائزة التي يشتعل القتال من أجل نيلها. |
Mr. Runyon, márchese a tomar un café. | Open Subtitles | السيد رنيون، انتقل انتزاع نفسك فنجانا من القهوة. |
Con mayor razón es inaceptable tratar a un acusado de forma contraria al artículo 7 del Pacto a fin de obligarlo a confesar. | UN | وبالتالي لا تقبل معاملة المتهم بطريقة منافية للمادة 7 من العهد بغية انتزاع اعترافات. |
En muchas ocasiones surgen casos de apropiación de los bienes y se produce una injerencia en los derechos de propiedad conyugales de la esposa. | UN | وفي معظم الأحوال، تنشأ حالات انتزاع الملكية، والتدخل في حقوق الملكية الأموية للزوجة. |
Oye, no pasa nada. Tenía que arrancar la tirita en algún momento. | Open Subtitles | لا بأس، كان علي انتزاع ضمادة الأمان في مرحلة ما |
En virtud del derecho penal alemán la obtención de declaraciones mediante la tortura mental también era un delito, y las confesiones obtenidas mediante la coacción no podían ser invocadas ante un tribunal. | UN | ويعتبر انتزاع الشهادة عن طريق التعذيب المعنوي جريمة أيضا بموجب قانون العقوبات اﻷلماني ولا يمكن أن تستخدم في المحاكم الاعترافات المنتزعة عن طريق اﻹكراه. |
El Comité pide al Estado parte que informe sobre la aplicación del Decreto sobre pruebas de 1975 e indique si se ha juzgado y castigado a funcionarios por haber obtenido confesiones mediante tortura. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تطبيق المرسوم المتعلق بالأدلة لعام 1975، وعن أي محاكمة أو عقوبة خضع لها مسؤولون بسبب انتزاع اعترافات تحت التعذيب. |
¿Crees que alguien pueda sacarle el brazo a alguien con las manos? | Open Subtitles | هل تظن انة من السهولة انتزاع ذراع شخصاً ؟ بيديك ؟ |
Armenia intentó separar y anexar Nagorno-Karabaj, que forma parte del territorio que ha sido azerbaiyano desde tiempos inmemoriales. | UN | إذ كانت أرمينيا تسعى إلى انتزاع وضم جزء أصيل من أراضي أذربيجان، هو ناغورني كاراباخ. |
No se le puede quitar la historia a una persona sin darle una nueva. | TED | لا تستطيعون انتزاع قصة أحدهم دون منحهم واحدة جديدة. |
Si podemos hacerlo, ¿querríamos quitarle a la gente la predisposición al optimismo? | TED | إن أمكننا ذلك، أنرغب في انتزاع ميل الناس للتفاؤل؟ |
Se le puede arrebatar al pueblo de los Estados Unidos, o restringirle, muchos derechos, pero nadie allí podría instaurar un régimen fascista. | UN | فيمكن انتزاع حقوق كثيرة من شعب الولايات المتحدة، أو تقييدها، ولكن لا يمكن لأحد أن يقيم هناك نظاماً فاشياً. |
Afirma que fueron golpeados durante ocho días para extraerles una confesión. | UN | ويدعي أنهما ظلا يضربان لمدة ثمانية أيام بغية انتزاع اعتراف منهما. |