Asimismo, no se podrá alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio de detener y comenzar a reducir la propagación del VIH antes de 2015. | UN | ولا يمكن أيضا تحقيق أحـد الأهداف الإنمائية للألفية من أجل وقف وعكس انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بحلول عام 2015. |
También nos ayudaría a contener la propagación del VIH/SIDA y a ayudar a los niños que quedaron huérfanos a causa de este flagelo. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد أيضا على كبح انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن يساعد الأطفال الذين ييتمهم هذا الوباء. |
Gracias a las campañas preventivas y al diagnóstico precoz la propagación del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) se ha redu-cido al mínimo. | UN | وبفضل الحملات الوقائية، والتشخيص المبكر، فإن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وصل إلى حده الأدنى. |
Otras esferas cada vez más importantes son el establecimiento de entornos propicios para la promoción de la salud reproductiva de los adolescentes y la prevención de la propagación del virus de inmunodeficiencia humana. | UN | وهناك مجالات أخرى مطردة الأهمية وتتمثل في إرساء بيئات تدفع إلى النهوض بالصحة الإنجابية للمراهقات وإلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Por fortuna, hasta la fecha Filipinas ha logrado que la prevalencia del VIH en el país siga siendo baja. | UN | لحسن الحظ، نجحت الفلبين حتى الآن في تضييق رقعة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Se han eliminado los carteles de una campaña de promoción del uso del preservativo, lo que redunda en menoscabo de las medidas encaminadas a prevenir la propagación del virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). | UN | ويجيئ رفع لوحات اﻹعلان عن استخدام الواقي الذكري كإجراء مناهض للتدابير التي تستهدف منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |
Detener y reducir la propagación del VIH a un 50% del nivel actual. | UN | وقف عكس انتشار فيروس نقص المناعة البشري بمقدار النصف عن المستوى الحالي |
Prevenir la propagación del VIH es un aspecto cada vez más importante de todos los programas del Fondo. | UN | 20 - يشكل منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بعداً متزايد الأهمية لجميع برامج الصندوق. |
En Eritrea y Etiopía, el Fondo inició un movimiento para ayudar a limitar la propagación del VIH capacitando a soldados, excombatientes y personal de mantenimiento de la paz para que se convirtieran en educadores sanitarios. | UN | وقاد الصندوق حملة في إثيوبيا وإريتريا للمساعدة في تقليل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق تدريب الجنود والمحاربين السابقين وأفراد حفظ السلام ليصبحوا من العاملين في مجال التثقيف الصحي. |
Así pues es a todas luces necesario vigilar de cerca la propagación del VIH/SIDA en Asia y en América Latina y el Caribe. | UN | ومن الواضح، أن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سيتطلب الرصد بعناية. |
Por ello, mi Gobierno, está comprometido a detener la propagación del VIH/SIDA, así como el paludismo y otras enfermedades. | UN | ولذا فإن حكومتي ملتزمة بوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعكس اتجاهه، وكذلك الملاريا وأمراض أخرى. |
Belarús ha establecido un sistema multisectorial y está aplicando una estrategia destinada a contener la propagación del VIH/SIDA. | UN | وقد أنشأت بيلاروس نظاما متعدد القطاعات يعمل على تطبيق استراتيجية للحد من معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
El Gobierno está firmemente empeñado en luchar contra la propagación del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) y asigna carácter prioritario a esta cuestión. | UN | 44 - والحكومة ملتزمة بشدة بمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وهي تتصدى للمسألة على سبيل الأولوية. |
La Alianza Internacional sobre el VIH/SIDA es una organización no gubernamental internacional que ayuda a comunidades de los países en desarrollo a frenar la propagación del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y mitigar los efectos del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA). | UN | التحالف الدولي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منظمة غير حكومية دولية تساعد المجتمعات المحلية في البلدان النامية على الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والتخفيف من أثر الإيدز. |
Algunos países han declarado ya su intención de integrar nuevos elementos, tales como la propagación del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y el SIDA, la intensificación de los problemas de migración y la nueva comprensión de los vínculos entre población, desarrollo y medio ambiente, en sus políticas establecidas de población y desarrollo. | UN | وقد أبدت بعض البلدان بالفعل عزمها على إدراج عناصر جديدة، مثل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، وتكثف مشاكل الهجرة، والفهم الجديد للصلات بين السكان والتنمية والبيئة، في سياساتها السكانية والانمائية القائمة. |
En la India se estima que la prevalencia del VIH en adultos es inferior al 1%. | UN | وفي الهند، يقدر أن معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين على الصعيد الوطني تقل عن 1 في المائة. |
Zona principal y nivel de prevalencia del VIH | UN | المنطقة الرئيسية ومستوى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية |
1. Reconoce que la propagación del virus de la inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), de la hepatitis C y de otros virus de transmisión sanguínea está vinculada con el uso indebido de drogas, en particular por vía intravenosa; | UN | 1- تدرك أن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الايدز وفيروسه) والالتهاب الكبدي " جيم " وسائر الفيروسات المنقولة بالدم، مرتبط بتناول المخدرات، وخصوصا تناول المخدرات بالحقن؛ |
Reducción de la demanda de drogas: situación mundial con respecto al uso indebido de drogas, atendiendo en particular a la propagación del virus de la inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia | UN | خفض الطلب على المخدرات: الوضع العالمي فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات، وخاصة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز وفيروسه) عن طريق حقن المخدرات |
ii) la promoción de los principios generales de la Convención en el contexto de esa pandemia, inclusive la no discriminación y la participación; | UN | `٢` تعزيز المبادئ العامة للاتفاقية في سياق انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/مرض اﻹيدز، بما في ذلك مبادئ عدم التمييز والمشاركة؛ |
:: Incluir el uso del preservativo en un enfoque integral dirigido a prevenir la transmisión del VIH. | UN | :: وإدراج استخدام الرفالات في نهج شامل لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
La prevención del VIH y la lucha contra su propagación; | UN | منع زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية |
En Estonia el seguimiento de la propagación de la infección por el VIH comenzó en 1987. | UN | وقد بدأ رصد انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في إستونيا عام 1987. |