"انقراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • extinción de
        
    • la extinción
        
    • de extinción
        
    • desaparición de
        
    • extinciones de
        
    • una extinción
        
    • extinguir
        
    Del mismo modo, la extinción de un pueblo implica que todo el mundo se empobrece intelectual y culturalmente. UN وبنفس المنطق، فإن انقراض شعب من الشعوب يعني أن العالم بأسره أصبح أفقر فكريا وثقافيا.
    Tampoco estamos invirtiendo la tendencia hacia la extinción de especies de plantas y animales y la pérdida de diversidad biológica. UN وها نحن نخفق في عكس مسار انقراض النباتات والحيوانات وفقدان التنوع البيئي.
    La República de Corea, por ejemplo, prevé la extinción de los peces de agua fría del mar Amarillo a causa del aumento de la temperatura del agua. UN فعلى سبيل المثال، تتوقع جمهورية كوريا انقراض أسماك المياه الباردة في البحر الأصفر بسبب ارتفاع حرارة البحر.
    :: extinción de algunas especies en peligro o en peligro grave de extinción debido también a la subida del nivel del mar y el encogimiento de los hábitat UN :: انقراض بعـض الأنواع المهددة جـدا بالانقراض بسبب ارتفاع مستوى منسوب البحر ونطاقات التقلص.
    Enterarme de la desaparición de las abejas, conocido como problema de colapso de colonias, me llevó a tomar medidas. TED وعندما سمعت عن انقراض النحل وعن الخلل الذي يصيب مستعمراتهم تحمست لكي أبدأ بالعمل حيال ذلك
    Lo bueno es que ya hemos enfrentado dos enormes extinciones de empleo y nos hemos recuperado. TED إن الأخبار الجيدة أننا قد واجهنا مثل هذه الإنتكاسة ونهضنا من عمليتي انقراض للوظائف من قبل.
    Para el surgimiento de un nuevo Haití y el advenimiento de un mundo mejor, nos oponemos tanto a la extinción de la libertad como a la extinción de nuestras especies y de nuestros ecosistemas. UN ومن أجل مولد هايتي جديدة وظهور عالم أفضل، فنحن نعارض انقراض الحرية، وكذلك انقراض أنواعنا ونظمنا الإيكولوجية.
    La extinción de numerosas especies que se encuentran en los montes submarinos ya se presenta como una probabilidad. UN ومن المرجح بالفعل انقراض العديد من الأنواع الفريدة الموجودة حول التلال البحرية.
    Contamina y seca las fuentes de agua subterráneas y causa la extinción de una flora y una fauna de incalculable valor. UN ويؤدي إلى تلوث ونضوب مصادر المياه الجوفية والسطحية ويتسبب في انقراض أنواع نادرة من النبات والحيوان.
    Podría sostenerse que la explotación de recursos en las llanuras abisales no dará lugar a la extinción de especies porque seguirían existiendo poblaciones fuente de las especies afectadas en los márgenes continentales. UN وقد يُقال إن استغلال الموارد التي تعيش في السهول القاعية لن يفضي إلى انقراض الأنواع بالنظر إلى أن تجمعات المنبع للأنواع المتأثرة ستظل موجودة على الحافة القارية.
    Por último, la eliminación de un respiradero hidrotérmico completo podría provocar la extinción de la fauna asociada. UN وتجدر الإشارة أخيرا إلى أن إزالة فوهة مائية حرارية بكاملها يمكن أن يؤدي إلى انقراض الحيوانات المرتبطة بها.
    Por ejemplo, la República de Corea pronostica que el aumento de temperatura del agua del mar producirá la extinción de los peces de agua fría en el mar Amarillo. UN فمثلاً، تتوقع جمهورية كوريا انقراض أسماك المياه الباردة في البحر الأصفر بسبب ارتفاع حرارة البحر.
    A escala mundial, el cambio climático acelera la desertización, contamina y seca las fuentes de aguas subterráneas y provoca la extinción de valiosas especies de flora y fauna; UN وعلى الصعيد العالمي يؤدي تغير المناخ إلى تفاقم التصحر. وهو يؤدي إلى تلوث وجفاف مصادر المياه الجوفية ويتسبب في انقراض النباتات والحيوانات النادرة والثمينة؛
    La evidencia científica indica que la amenaza o el riesgo de extinción de numerosas especies, incluidas las marinas, está aumentando. UN يشير البرهان العلمي إلى تهديد متزايد لخطر انقراض الأنواع، بما في ذلك الأنواع البحرية.
    Sin embargo, en los últimos 30 años o cosa así se ha registrado un aumento dramático de la tasa de desaparición de los idiomas. UN بيد أن السنوات الـ 30 الماضية قد شهدت زيادة رهيبة في معدل انقراض اللغات.
    Mientras más nos enfrentamos a extinciones de animales, más necesitamos espíritus indomables. Open Subtitles ونحن نواجه المزيد والمزيد من انقراض الحيوانات، نحن بحاجة إلى المزيد والمزيد من هذه الأرواح التي لا تقهر.
    Y habrá también una extinción y los fósiles desaparecerán de repente. TED كما ان هناك دلالة على انقراض .. الحفريات
    O de hacer algo para detener a las especies que se están por extinguir. Open Subtitles آخذ خطوات ليوقف انقراض نوع كمثال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus