"ان تتوقف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que dejar
        
    • que parar
        
    • que deje
        
    • que dejes
        
    • que dejaras
        
    • que pares
        
    • deja
        
    • dejar de
        
    • que dejara
        
    • que terminar
        
    • debes dejar
        
    • que parases
        
    • que te detengas
        
    Hay que dejar de pensar acerca de este hombre como su padre. Open Subtitles عليك ان تتوقف عن التفكير بهذا الرجل على انه ابيك
    Díganles que EE. UU. tiene que dejar de fraccionar para empezar a unir. TED اخبرهم بان امريكا يجب ان تتوقف عن الغرق. اخبرهم بانها يجب ان تتحد
    Tu madre tiene que parar de enviarme esos e-mails. Open Subtitles يتوجب على امك ان تتوقف على ارسال رسائل مجنونة
    También será mejor que deje de mirarme las piernas, si no se va a poner celoso. Open Subtitles من الأفضل لك ان تتوقف عن التحديق الى ساقي والى حينها ايضاً سيكون غيوراً جداً
    Como tu abogado, sugiero que dejes de masturbarte en clínicas de fertilidad. Open Subtitles كمحاميك , اقترح ان تتوقف عن الاستمناء في عيادات الخصوبة
    Mira, eh, pensaba que te había dicho que dejaras de intentar atraerme. Open Subtitles انظر, لقد اعتقدت انني قلت لك ان تتوقف عن محاولاتك لتجذبني اليك
    Hombre, tienes que dejar de preocuparte tanto. Mira lo bueno. Open Subtitles صديقي ، يجب عليك ان تتوقف عن القلق كثيراً سوف ننجح
    Hombre, tienes que dejar de preocuparte tanto. Mira lo bueno. Open Subtitles صديقي ، يجب عليك ان تتوقف عن القلق كثيراً سوف ننجح
    Tienes que dejar de preocuparte por mí, y vivir tu vida. Open Subtitles ‫يجب ان تتوقف عن القلق بشأنى. ‫و عش حياتك.
    Tiene que dejar de discutir y continuar con la misión. Open Subtitles ..يجب ان تتوقف عن الجدال وتستمر في المهمة
    Wolfy, tienes que dejar de hacerle eso a los amigos de mamá. Open Subtitles وولفي ، عليك ان تتوقف عن عمل هذا مع اصدقاء والدتك
    Escuchen, tienen que trabajar juntos, tienes que parar de tratarla como a una niña pequeña. Open Subtitles اسمعواا اتريدون العمل سويا يجب ان تتوقف عن معاملتها كطفلة صغيرة
    La riña tiene que parar. Nuestros hijos son mejores amigos. Open Subtitles المشاحنات يجب ان تتوقف أبنائنا هم الأصدقاء الأفضل
    Vale... Tío, tienes que parar de invitar a salir a todas. Open Subtitles حسنا انا انا يجب ان تتوقف عن سؤال الجميع للخروج معك يا رجل
    Dile a mi madre que deje de obligarme a hacer su trabajo sucio. Open Subtitles قولي لوالدتي ان تتوقف عن استعمالي لأداء مهامها القذره
    Bert, te agradecería que dejes de meterles ideas en sus cabezas. Open Subtitles بيرت أرجوك ان تتوقف عن وضع تلك الأفكار في رؤوسهم
    Bueno, ¿alguna vez alguien sugirió que dejaras de sugerir cosas? Open Subtitles هل اقترح احد من قبل ان تتوقف عن اقتراح الأشياء؟
    No quiero que pares hasta que estés seguro de que le transmitiste el mensaje. Open Subtitles لا اريد منك ان تتوقف لغاية معرفتك بأن رسالتك قد وصلت اليها لا اريد منك ان تتوقف لغاية معرفتك بأن رسالتك قد وصلت اليها
    Así que o Juliette deja de chuparse el pulgar o tendrá que encontrar otro preescolar. Open Subtitles اما ان تتوقف عن مص اصابعها واما يجب ان تجدي لها مدرسة اخرى
    Le dije a mi mamá que dejara de decírmelo porque una vez, me dijo que comiera papas fritas, ¡y eran lombrices! Open Subtitles قلت لأمي ان تتوقف لانه مره، قالت لي أكل البطاطس المقلية، وكانت ديدان
    No me importaba barrer, pero la pedicura tenía que terminar. Open Subtitles انا لم ارغب في الكناسه, لكن العنايه بالاقدام واطافرها كان لابد ان تتوقف.
    Debes dejar de espiarla y seguir con tu vida. Open Subtitles عليك ان تتوقف عن التجسس عليها وان تستمر بعيش حياتك
    Te dije que parases a tomar un café. Open Subtitles لقد اخبرتك ان تتوقف لناخذ قهوة
    Sea lo que estés haciendo, quiero que te detengas y traigas tu trasero a casa. Open Subtitles مهما كان الذي تفعله توقف اريدك ان تتوقف وتحضر مؤخرتك الى المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus