| ingresos recibidos por anticipado para la Operación de Tarjetas de Felicitación y | UN | ايرادات محصلة مقدما من عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة |
| ingresos provenientes de la venta de artículos administrativos sobrantes y en desuso | UN | ايرادات من بيع ممتلكات ادارية فائضة عن الحاجة أو متقادمة |
| ingresos procedentes de la venta de artículos | UN | ايرادات من بيع الممتلكات الفائضة والبرنامجية |
| Una delegación preguntó por qué figuraban 27 millones de dólares entre los ingresos para 1997 si tal suma no se había recibido ese año. | UN | وتسـاءل وفـد آخـر كيف تدرج ٢٧ مليون دولار في ايرادات عام ١٩٩٧ إذا لم تكن قد وردت في تلك السنة. |
| Además, los intereses e ingresos varios correspondientes al período fueron de 631.929 y 1.685.902 dólares, respectivamente. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، بلغ مجموع ايرادات الفوائد ٩٢٩ ٦٣١ دولارا واﻹيرادات المتنوعة ٩٠٢ ٦٨٥ ١ دولارا. |
| Los gastos imputables a la Comisión de Demarcación de la Frontera por concepto de ese apoyo durante el período mencionado fueron de 1.214.476 dólares y se acreditaron a la Cuenta Especial de la UNIKOM como ingresos varios. | UN | وقد وصلت النفقات العائدة إلى لجنة ترسيم الحدود بالنسبة لتقديم هذا الدعم خلال تلك الفترة، إلى مبلغ ٤٧٦ ٢١٤ ١ دولارا تم قيده في الحساب الخاص للبعثة على أنه ايرادات متنوعة. |
| Total, intereses e ingresos diversos | UN | مجموع ايرادات الفوائد والايرادات اﻷخرى المتنوعة |
| Total de ingresos estimados del UNIDIR para 1993 procedentes de fuentes voluntarias | UN | مجموع ايرادات المعهد المقدرة لعام ١٩٩٣ من مصادر التبرعات |
| v) ingresos varios e ingresos procedentes de actividades que producen ingresos. | UN | ' ٥ ' ايرادات متنوعة وايرادات مستمدة من أنشطة مدرة للدخل. |
| La posibilidad de ingresos en concepto de ventas sería un factor positivo, aunque no un factor determinante, en la selección de material para su publicación. | UN | وسيكون من الايجابي توقع الحصول على ايرادات من المبيعات، على ألا يكون ذلك عاملا محددا في اختيار المواد للنشر. |
| La posibilidad de ingresos en concepto de ventas sería un factor positivo, aunque no un factor determinante, en la selección de material para su publicación. | UN | وسيكون توقع الحصول على ايرادات من المبيعات، عاملا إيجابيا، ولكنه ليس محددا، في اختيار المواد للنشر. |
| El aumento de la reserva operacional se efectuará con ingresos de recursos ordinarios. | UN | وستأتي الزيادة في الاحتياطي التشغيلي من ايرادات الموارد العادية. |
| ingresos y gastos de los fondos fiduciarios del FNUAP, en 1990 ,1991 y 1992a | UN | الصناديق الاستئمانية: ايرادات ونفقات صندوق اﻷمم |
| Eso refleja el constante aumento de los ingresos y gastos de participación en la financiación de los gastos y el requisito de que los ingresos para la participación de la financiación de los gastos se reciban antes de que se hagan los gastos. | UN | ويعكس هذا نموا متواصلا في ايرادات ونفقات تقاسم التكاليف، وتلبية لشرط تلقي ايرادات تقاسم التكاليف قبل النفقات. |
| ingresos por concepto de participación en | UN | ايرادات تقاسم التكاليف خلال عام ١٩٩٢ ٢٩٣,٨ |
| Evidentemente, el mantenimiento del personal contratado con cargo a ingresos extrapresupuestarios estará sujeto a la disponibilidad de estos ingresos. | UN | وبطبيعة الحال يخضع استمرار الموظفين المعينين على ايرادات خارجة عن الميزانية لدوام تلك الايرادات. |
| Esta situación es probable que perjudique gravemente a los países que actualmente dependen en gran medida de los ingresos producidos por la exportación de tabaco. | UN | ومن المحتمل أن يعوق هذا التطور كثيرا البلدان التي تعتمد اﻵن اعتمادا شديدا على ايرادات تصدير التبغ. |
| Sin embargo el tabaco es un bien económico y su producción y comercio aporta unos ingresos sumamente necesarios a la población de muchos países y en muchos sectores de la sociedad. | UN | ومع هذا، فالتبغ يعتبر سلعة اقتصادية، كما أن إنتاجه والاتجار فيه يدران ايرادات تمس حاجة الناس اليها في كثير من البلدان وفي الكثير من مناحي الحياة. |
| Se recibieron ingresos varios por un total de 3,4 millones de dólares, en su mayor parte atribuibles a intereses. | UN | وتم استلام ايرادات متنوعـة مجموعهـا ٣,٤ مليون دولار ويُعزى معظمهـا الــى الايرادات اﻵتية من الفوائـد. |
| Uno de los objetivos del SIDUNEA es aumentar el producto de los derechos de aduana, que en muchos países es la primera partida de ingresos del presupuesto. | UN | ومن أهداف أسيكودا زيادة ايرادات الجمارك التي تعد المساهم اﻷكبر في الميزانيات في كثير من البلدان. |
| Por eso, se hubiese podido invertir el excedente de efectivo de entre 60 y 150 millones de dólares en depósitos a plazo y a un tipo más alto de interés, lo que hubiese producido un ingreso adicional de por lo menos 260.000 dólares. | UN | ومن ثم كان من الممكن استثمار النقدية الزائدة التي تتراوح بين ٦٠ مليون دولار و ١٥٠ مليون دولار في ودائع ﻷجل بسعر فائدة أعلى من شأنه أن يحقق ايرادات اضافية قدرها ٠٠٠ ٢٦٠ دولار على اﻷقل. |