Probablemente el futuro se caracterice por cosas aún más asombrosas, que no podemos concebir, para no hablar de comprender, en este momento. | UN | ومن المحتمل أن يتسم المستقبل بأشياء محيرة بشكل أكبر قد لا نستطيع تصورهــا، ناهيــك عــن فهمها فــي الوقت الحاضر. |
Y luego en la adultez, podemos utilizar esas cosas aprendidas siendo bebés y niños y ponerlas en práctica en la vida. | TED | ثم كبالغين، يمكننا استغلال كل تلك المعارف التي تعلمناها ونحن صغار والاستفادة منها للقيام بأشياء في هذا العالم. |
Entonces, esta comunidad de personas que comparte este gran chiste interno luego empieza a hablar de eso y a hacer cosas. | TED | وبالتالي تشكل هذا المجتمع من الناس الذين تشاركوا هذه المزحة الكبيرة وبدأوا يتحدثون عنها ويقومون بأشياء بناءً عليها. |
Él, de alguna manera, alentaba mi obsesión hacia otras cosas también, como la magia. | TED | و قد جارى جدى نوعا ما شغفى بأشياء أخري أيضا ..كالسحر مثلا. |
Se informó que los prisioneros habían quemado petacas y arrojado objetos a los soldados, quienes respondieron con gases lacrimógenos y granadas antimotines. | UN | وقيل إن السجناء قاموا بإحراق الحواشي وألقوا بأشياء على الجنود الذي ردوا باطلاق الغاز المسيل للدموع وقنابل الاضطرابات. |
Gracias. Entonces, no necesitan la mejor tecnología para hacer cosas que funcionen en las películas. | TED | شكرا لذلك انت لست فى حاجة لأعظم تكنولوجيا لتقوم بأشياء تنجح فى الأفلام |
Una de las cosas más espectaculares es que nunca había visto a expositores extenderse tanto fuera de sus límites. | TED | لم أرى محاضرين يقومون بأشياء غير تقليدية بهذا القدر, و الذي كان واحدا من الأشياء المميزة. |
Y tenemos que admitir que, durante el último año y medio, los consumidores han estado haciendo cosas realmente extrañas. | TED | و عليك ان تعترف، أن في خلال العام و نصف الماضيين، قام المستهلكون بأشياء غريبة جدا. |
Londres nos informa de muchas cosas pocas de las cuales logran materializarse. | Open Subtitles | لقد أبلغتنا بأشياء كثيرة و قليل جداً يبدو أنه يتحقق |
Había cuatro soldados y un oficial, y dos soldados llevaban cajas con cosas. | Open Subtitles | كان هناك أربعة جنود وضابطاَ وعسكريين آخرين حملوا صناديق محملة بأشياء |
La gente es capaz de hacer cosas mucho peores de lo que se imagina. | Open Subtitles | كان بمقدور الناس أن يقدموا على القيام بأشياء أسوأ مما يمكنك تخيله |
¿Cree que la gente sabe lo que hace o cree que estamos dirigidos por cosas que no podemos controlar? | Open Subtitles | هل يعرف الناس ماذا يفعلون, أو أنك تعتقد أننا مدفوعين بأشياء لا يمكننا السيطرة عليها ؟ |
Mi hermano hace cosas malas pero en lo profundo, no es malo. | Open Subtitles | أخي إنهُ يَقوم بأشياء سَيئَة لكنهُ ليسَ سيئاً مِنَ الداخِل |
Para mí, Ryan Voy a hacer cosas como aprender Chino, estudiar el Talmud | Open Subtitles | . سأقوم بأشياء مثل تعلم اللغة الصينية , ودراسة الشرائع اليهوديه |
Si tu cabeza está en los libros... no tienes tiempo para... pensar en cosas tontas como el clima. | Open Subtitles | أظن لو أن رأسك في كتبك لن يكون لديك وقت حقاً للتفكير بأشياء سخيفة كالطقس |
Sé que he hecho muchas cosas malas... pero desde ese momento... decidí que sólo iba a decir la verdad. | Open Subtitles | أنا أعرف أنني قمت بأشياء سيئة في حياتي و من تلك اللحظة قررت أن أقول الحقيقة |
Pero se inventaba historias y soltaba cosas que era mejor no decir. | Open Subtitles | وكانت تختلق القصص وتتفوه بأشياء من الأفضل عدم النطق بها |
Bueno, como dije, todos hemos hecho cosas de las que nos arrepentimos. | Open Subtitles | حسناً ، يمكنني القول أن جميعنا يقوم بأشياء نخجل منها |
Pasé más de un año hablando con él. Me contaron cosas que ni imaginas. | Open Subtitles | بسبب أني أتكلم معهما منذ أكثر من السنة وأخبراني بأشياء لا تتخيلها |
Cientos de jóvenes bloquearon las carreteras, quemaron neumáticos y lanzaron objetos contra los soldados y los vehículos israelíes. | UN | وقام مئات من الشبان بسد الطرق، وإحراق العجلات ورشق الجنود والمركبات الاسرائيلية بأشياء مختلفة. |
Esto mismo se observará cuando se trate de objetos cuyo valor no esté fijado en las oficinas rentísticas. | UN | ويستند إلى ذلك عندما يتعلق اﻷمر بأشياء لم تحدد قيمتها في المكاتب العقارية. |