De hecho, las actividades de las organizaciones no gubernamentales se mencionan y elogian reiteradamente. | UN | بل في الواقع يجري الاستشهاد بأنشطة المنظمات غير الحكومية والاشادة بها مرارا وتكرارا. |
El Gobierno acoge las actividades de las organizaciones civiles como parte indispensable de la lucha contra la discriminación sexual. | UN | وترحب الحكومة بأنشطة المنظمات المدنية بوصفها جزءا لا غنى عنه في جهود محاربة التمييز الجنسي. |
iii) Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales relacionadas con el derecho espacial; | UN | ' 3` المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات الدولية في مجال قانون الفضاء؛ |
iii) Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales relacionadas con el derecho espacial; | UN | ' 3` المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات الدولية المتصلة بقانون الفضاء؛ |
24. Toma nota de las actividades realizadas por las organizaciones no gubernamentales con objeto de propiciar la aplicación de la Declaración y las invita a continuar facilitando su difusión y contribuir a los trabajos de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; | UN | ٤٢- تحيط علما بأنشطة المنظمات غير الحكومية الرامية إلى دعم تنفيذ اﻹعلان وتدعوها إلى مواصلة تيسير نشر اﻹعلان وإلى اﻹسهام في أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛ |
iii) Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales relacionadas con el derecho espacial; | UN | `3 ' المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات الدولية في مجال قانون الفضاء؛ |
iii) Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales relacionadas con el derecho espacial; | UN | ' 3` المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات الدولية في مجال قانون الفضاء؛ |
iii) Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales relacionadas con el derecho espacial; | UN | ' 3` المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات الدولية في مجال قانون الفضاء؛ |
iii) Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales relacionadas con el derecho espacial; | UN | ' 3` المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات الدولية في مجال قانون الفضاء؛ |
iii) Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales relacionadas con el derecho espacial; | UN | ' 3` المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات الدولية في مجال قانون الفضاء؛ |
iii) Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales relacionadas con el derecho espacial; | UN | ' 3` المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات الدولية في مجال قانون الفضاء؛ |
iii) Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales relacionadas con el derecho espacial; | UN | ' 3` المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات الدولية في مجال قانون الفضاء؛ |
Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales intergubernamentales y no gubernamentales relacionadas con el derecho del espacio | UN | المعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء |
Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales intergubernamentales y no gubernamentales relacionadas con el | UN | المعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية فيما يتعلق بقانون الفضاء |
La Ley Nº 21/1989 trata de las actividades de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y se aplica uniformemente. | UN | يتعلق القانون رقم 21 لعام 1989 بأنشطة المنظمات غير الحكومية ويجري تطبيقه تطبيقًا موحدًا. |
Esa coordinación a nivel nacional entre los organismos y los países donantes se fortalecerá estableciendo mecanismos encargados de asegurar al máximo el intercambio de información sobre las actividades de las organizaciones y los países participantes. | UN | وسيزداد تعزيز هذا التنسيق بين الوكالات والبلدان المانحة على الصعيد القطري بانشاء آليات لضمان تحقيق أقصى قدر من تبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمات المشتركة والبلدان. |
21. En el momento actual, a principios de 1994, es posible complementar y poner en perspectiva las observaciones sobre las actividades de las organizaciones durante el bienio 1990-1991 a la luz de los importantes acontecimientos acaecidos en 1992 y 1993. | UN | ٢١ - يمكن في الوقت الحالي، في أوائل عام ١٩٩٤، تعزيز الملاحظات المتعلقة بأنشطة المنظمات خلال فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ ووضعها في منظورها الصحيح على ضوء التطورات الهامة التي حدثت فــي عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
En el informe sobre el capítulo 5 que se presentará en el próximo período de sesiones de la Comisión figurará una información más amplia sobre las actividades de las organizaciones no gubernamentales en la esfera de la población, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | وسيقدم في التقرير عن الفصل ٥ إلى لجنة التنمية المستدامة سرد أوفي بأنشطة المنظمات غير الحكومية في مجال السكان والبيئة والتنمية المستدامة. |
24. Toma nota de las actividades realizadas por las organizaciones no gubernamentales con objeto de propiciar la aplicación de la Declaración y las invita a continuar facilitando su difusión y contribuir a los trabajos de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; | UN | ٤٢- تحيط علما بأنشطة المنظمات غير الحكومية الرامية إلى دعم تنفيذ اﻹعلان وتدعوها إلى مواصلة تيسير نشر اﻹعلان وإلى اﻹسهام في أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛ |
Para muchos de los defensores, ello prueba que esas leyes se aplican deliberadamente con intención de controlar la actividad de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويرى العديد من المدافعين هذه الممارسة دليلا على أن هذه القوانين تطبق عن عمد بدافع التحكم بأنشطة المنظمات غير الحكومية. |
En otras palabras, el proyecto de artículo, al parecer, contiene elementos del desarrollo progresivo del derecho internacional, ya que hasta ahora no se había sugerido que el derecho consuetudinario se refiere en modo alguno a las actividades de organizaciones internacionales. | UN | وبعبارة أخرى، يبدو أن مشروع المادة يحتوي عناصر من التطور التدريجي للقانون الدولي، لأن ما من أحد اقترح أن القانون العرفي يرتبط بطريقة من الطرق بأنشطة المنظمات الدولية. |
16. Pide al Secretario General que siga presentando a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General informes sobre las actividades que desarrollan las organizaciones y los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas para aplicar la Declaración sobre el derecho al desarrollo, así como sobre los obstáculos que, según éstos, se interponen en la realización del derecho al desarrollo; | UN | ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إبــلاغ لجنة حقــوق اﻹنســان والجمعية العامة بأنشطة المنظمات والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ إعلان الحق في التنمية وبالعقبات التي ترى هذه الهيئات أنها تعترض إعمال الحق في التنمية؛ |