"بأن يقدم إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de presentar a
        
    • de transmitir a
        
    • de presentar al
        
    • de facilitar a
        
    • de remitir a
        
    • que presente a
        
    • para que informe a
        
    • presentar a la
        
    • le presentase un
        
    El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General, como anexo a la presente nota, el informe sobre dicho período de sesiones. UN ويتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة، التقرير المتعلق بتلك الدورة مرفقا بهذه المذكرة.
    En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وعملا بذلك القرار، يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea el informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos. UN وعملا بذلك القرار، يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea, en el anexo a la presente nota, el informe sobre dicho período de sesiones. UN ويتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن هذه الدورة، مرفقا بهذه المذكرة.
    La Ley de cooperativas impone la obligación a la Unión de Crédito de presentar al Banco Central un informe mensual de sus actividades y también de mantener y presentar extractos de cuentas al Banco Central. UN ويلزم قانون التعاونيات اتحاد الائتمان بأن يقدم إلى البنك المركزي تقريرا شهريا عن أنشطته، وأن يحتفظ ويقدم أيضا بيانات عن الحسابات إلى البنك المركزي.
    a) La obligación del concesionario de facilitar a la autoridad contratante o a un organismo regulador, en su caso, informes y otros datos sobre la explotación; UN (أ) مدى التزام صاحب الامتياز بأن يقدم إلى السلطة المتعاقدة أو إلى هيئة رقابة تنظيمية، حسب الاقتضاء، تقارير ومعلومات أخرى عن عملياته؛
    El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea el informe del grupo mencionado anteriormente. UN ويتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير الفريق المذكور أعلاه.
    El Secretario General tiene el honor de presentar a la Comisión el informe anual del Relator Especial preparado en cumplimiento de lo dispuesto en dicha resolución. UN ويتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى اللجنة تقرير المقرر الخاص عملا بذلك القرار.
    En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea el informe antes mencionado, elaborado con la asistencia del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وعملا بذلك القرار، يشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة التقرير المذكور أعلاه الذي أعد بمساعدة فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. ـ
    El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad los curricula vitae de los candidatos presentados por los grupos nacionales a las elecciones para llenar cinco vacantes en la Corte Internacional de Justicia. UN يتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى مجلس الأمن بيان السيرة الشخصية للأشخاص الذين رشحتهم المجموعات الوطنية للانتخاب قصد ملء خمسة شواغر في محكمة العدل الدولية.
    El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad los curricula vitae de los candidatos propuestos por los grupos nacionales a las elecciones para llenar cinco vacantes en la Corte Internacional de Justicia. UN يتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى مجلس الأمن السير الذاتية للأشخاص الذين رشحتهم المجموعات الوطنية للانتخابات بغرض ملء خمسة شواغر في محكمة العدل الدولية.
    El Secretario General tiene el honor de presentar a la Comisión el informe del Relator Especial de conformidad con la resolución 2011/27 del Consejo. UN 7 - ويتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى اللجنة تقرير المقرر الخاص عملا بقرار المجلس 2011/27.
    :: Renueven su compromiso con el Artículo 26 de la Carta de las Naciones Unidas, y el mandato del Consejo de Seguridad de presentar a los Estados Miembros planes para el establecimiento de un sistema de regulación de los armamentos; UN :: تجديد التزامها بالمادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة، وتكليف مجلس الأمن بأن يقدم إلى الدول الأعضاء خُططاً لإنشاء نظام لتنظيم التسلح
    5. El Relator Especial, en consecuencia, tiene el honor de presentar a la Asamblea General su informe provisional, que ultimó el 31 de octubre de 1994, en cumplimiento de lo dispuesto por la resolución 1994/84 de la Comisión de Derechos Humanos y de la resolución 48/152 de la Asamblea. UN ٥ - وبناء عليه، يتشرف المقرر الخاص بأن يقدم إلى الجمعية العامة، وفقا لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٨٤ وقرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٢، تقريره المؤقت الذي استُكمل في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General los currículos de los candidatos designados por los Estados Miembros de las Naciones Unidas para la elección de magistrados del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde el 1º de enero de 1991. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة السير الشخصية للمرشحين الذين عينتهم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لانتخاب أعضاء المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General, en el anexo de la presente nota, el informe sobre dicho período de sesiones. UN ويتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تلك الدورة مرفقا بهذه المذكرة.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Reunión de los Estados Partes los currícula vitae de los candidatos presentados por los Estados Partes para la elección de 21 miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف بيانات السير الشخصية لمرشحي الدول اﻷطراف لانتخاب ٢١ عضوا في لجنة حدود الجرف القاري.
    El Secretario General, en cumplimiento del artículo 11 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, tiene el honor de presentar al Consejo, para su confirmación, el nombre del representante del miembro de la comisión orgánica indicada a continuación que se ha recibido desde la clausura de la continuación del período de sesiones sustantivo de 1998. UN إضافـة يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى المجلس، عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، اسم ممثل عضو اللجنة الفنية المبينة أدناه الذي ورد منذ اختتام الدورة الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٨، وذلك للتصديق عليه.
    j) El alcance de la obligación del concesionario de facilitar a la autoridad contratante o a un organismo regulador, en su caso, informes y otros datos sobre la explotación [véase la recomendación 54 a)]; UN " (ي) مدى التزام صاحب الامتياز بأن يقدم إلى السلطة المتعاقدة أو الى هيئة رقابية، حسب الاقتضاء، تقارير وغيرها من المعلومات عن عملياته [انظر التوصيـة 54 (أ)]؛
    El Secretario General tiene el honor de remitir a la Asamblea General, tal como ésta le pidió en su resolución 53/174, de 15 de diciembre de 1998, el informe adjunto, que fue preparado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN يتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة، حسبما طلبت في قرارها 53/174 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، التقرير المرفق الذي أعده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Para que puedan estudiarse pormenorizadamente las cuestiones implicadas, la Junta de Auditores ha recomendado al PNUD que presente a la Junta Ejecutiva un plan de gastos para los próximos tres o cinco años en que se exponga con claridad si el tope autorizado de 25 millones de dólares es suficiente para satisfacer las necesidades futuras de la Organización, recomendación con la que el PNUD se muestra de acuerdo. UN وحتى تتسنى دراسة المسألة المطروحة دراسة ضافية يوصي المجلس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأن يقدم إلى المجلس التنفيذي خطة إنفاق خاصة بالثلاثة أو الخمسة أعوام القادمة تبين بوضوح ما إذا كان المستوى المأذون به، والبالغ ٢٥ مليون دولار، كافيا لسد احتياجات المنظمة في المستقبل.
    También decidió darle la debida prioridad en su 60º período de sesiones, en el entendido de que seguiría vigente lo que se pide en las anteriores resoluciones de la Comisión sobre el tema, como que el Secretario General le presentase un informe sobre su aplicación. UN كما قررت أن تولي البند المذكور الأولوية الواجبة في دورتها الستين، على أن يكون مفهوماً أن تظل الإجراءات التي تقتضيها القرارات السابقة التي اتخذتها اللجنة في هذا الشأن نافذة، ومن بين تلك الإجراءات الطلب الموجه إلى الأمين العام بأن يقدم إلى اللجنة تقريراً عن تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus