"بإخراجه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sacarlo
        
    • dilo
        
    • sacar
        
    • sacamos
        
    • sacaron
        
    • sacarle
        
    • saque
        
    • sacado
        
    No, tienen que sacarlo de ahí ahora mismo o le matará. Open Subtitles لا، يجب أن تقوموا بإخراجه من هناك الآن و إلا سوف سيتم قتله
    Tengo que sacarlo de ahí ¿Dónde lo tienen? Open Subtitles سأقوم بإخراجه من هناك .. أين قبضوا عليه؟
    Sí, vamos a sacarlo tan pronto como entrenemos a un mono para que manipule dinamita. Open Subtitles نعم سنقوم بإخراجه حـالـمـا نــدرب قـرداً كيف يتعامل مع ديناميت
    Vamos, dilo. Open Subtitles هيا ، قم بإخراجه
    Ella intentaba decirle que de alguna manera, lo iba a sacar de allí. Open Subtitles لقد كانت تُحاول إخباره بذلك ، بطريقة ما إنها كانت ستقوم بإخراجه من هُناك
    Si lo sacamos de aquí ahora mismo, creo que lo logrará. Open Subtitles إذا قمنا بإخراجه من هنا الآن , فأعتقد أنه سيتجاوز الأمر
    La ciudad estaba bastante bloqueada, o sea que suponemos que tenía amigos que lo sacaron de la zona rápidamente. Open Subtitles لقد كانت المدينة مغلقة لذا نظنّ بأنّه كان بديه أصدقاءً قاموا بإخراجه سريعاً
    Bueno, quizá no por mucho tiempo. Estoy planteándome sacarle del equipo. Open Subtitles ربما ليس لفترة طويلة إنني أفكر بجدية بإخراجه من الفريق
    saque al robot, voy a necesitar espacio. Open Subtitles أخرج الأنسان الألي، سأحتاج لمساحة. أقوم بإخراجه.
    No, te lo juro. Le he sacado un poco pero le he vuelto a meter. Open Subtitles لا، أقسـم لك، قمت بإخراجه ثم أعدته للداخل مرة أخرى.
    sacarlo de una casa llena de drogadictos. Open Subtitles كنت أحاول مساعدته بإخراجه من منزل حافل بالمدمنين
    Necesito que me ayudes a sacarlo fuera del cordón. Open Subtitles أريدك أن تُساعدني بإخراجه خلسةً من الحاجز الوقائيّ.
    Eso es muy importante si quieren tener un dispositivo que va a durar más de lo que lleva sacarlo de la caja y comenzar a instalar todas sus aplicaciones en él. TED هذا أمر مهم إذا أردت أن تحصل على جهاز ذي عمر طويل بدلًا من أن تقوم بإخراجه من علبته والبدء بالتحميل لجميع تطبيقاتك عليه.
    Entonces deberían sacarlo de allí, no les parece? Open Subtitles بعدها سوف تقوم بإخراجه من هناك مفهوم؟
    Así que, en cuanto vamos a sacarlo... Open Subtitles .... بأية حال, حالما بدأنا بإخراجه
    ¿Saben lo que han hecho al sacarlo del círculo? Open Subtitles أتعرفون ما فعلتموه بإخراجه من الدائرة؟
    Vamos, dilo. Open Subtitles هيا ، قم بإخراجه
    Sólo dilo. Open Subtitles قم بإخراجه فحسب
    Walter iba a cambiar su testamento, pero era a Gavin a quien quería sacar, no a su madrastra. Open Subtitles وولتر كان سيقوم بتغيير وصيته لكنه كان غافين من سيقوم بإخراجه من وصيته ليست زوجة أبيه
    - ¿No iras a sacar eso, verdad? Open Subtitles -لن تقومي بإخراجه ، أليس كذلك ؟
    Lo sacamos de Guinea Ecuatorial en 2007. Open Subtitles لقد قمنا بإخراجه
    Pero cuando le sacaron del agua, estuvo demasiado tarde. Open Subtitles لكن في الوقت الذي قاموا بإخراجه كان الأوان قد فات
    Sea lo que sea, yo lo traje aquí. Y voy a sacarle. Open Subtitles آيًا تكن ماهيته، لقد أحضرته هنا وسوف أقوم بإخراجه
    No quiero que la saque ni que la manipule. Open Subtitles لا أرغب بإخراجه للخارج أو تعريض الطاقم للتعامل معه
    Probablemente fue sacado de la carretera por quien lo estaba persiguiendo. Open Subtitles ربّما قد تسبب من كان يطارده بإخراجه من الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus