El aeropuerto de Agdam atendía los vuelos entre Bakú y Agdam y algunos vuelos locales. | UN | ويستخدم مطار أغدام للرحلات الجوية بين باكو وأغدام وعدد من الرحلات الجوية المحلية. |
De todas las capitales europeas, Bakú tiene el nivel más elevado de contaminación del aire. | UN | ومن بين جميع العواصم اﻷوروبية، فإن باكو لديها أعلى معدل من تلوث الهواء. |
Después del fallo del tribunal de distrito, los interesados presentaron un recurso de apelación ante el tribunal de Bakú, que todavía no se ha pronunciado. | UN | وعقب صدور قرار محكمة الحي، فإنهم طعنوا فيه أمام محكمة النقض في باكو التي لم تصدر بعد قرارها في هذا الشأن. |
Es Paco López. Y ha estado involucrado en más de un escándalo. | Open Subtitles | هو باكو لوبيز وكان متورط في أكثر من فضيحة واحدة |
El Gobierno de Armenia está asombrado por el hecho de que el Consejo de Seguridad está dispuesto a tomar medidas basándose en un informe parcial y unilateral de Baku. | UN | ويروع حكومة أرمينيا ما تلمسه من رغبة المجلس في التصرف استنادا إلى تقرير متحيز، يعبر عن رأي جانب واحد، مرسل من باكو. |
La expansión de la infraestructura de la industria petrolera es especialmente observable en Bakú y las zonas adyacentes. | UN | والتوسع في البنية الأساسية لصناعة النفط ملاحظ على وجه الخصوص في باكو والمناطق المحيطة بها. |
:: Doctor honoris causa de la Universidad Estatal de Bakú (Azerbaiyán), 2005. | UN | :: دكتوراه فخرية من جامعة الدولة في باكو أذربيجان 2005 |
Desde 1992 hasta 2002 dio clases en el Gimnasio de Arte de Bakú. | UN | وعمل من 1992 إلى 2002 مدرِّساً في ثانوية الفنون في باكو. |
Desde 1992 hasta 2002 dio clases en el Gimnasio de Arte de Bakú. | UN | وعمل من 1992 إلى 2002 مدرِّساً في ثانوية الفنون في باكو. |
En 1988 se convirtieron en desplazados internos y se instalaron a vivir cerca de Bakú. | UN | وأصبحوا في عام 1988 من الأشخاص المشردين داخلياً وأقاموا بالقرب من باكو. وس. |
Se presentó por primera vez a las autoridades de migración otro documento expedido por la Oficina del ACNUR en Bakú. | UN | وقُدمت وثيقة أخرى صادرة عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في باكو لأول مرة إلى سلطات الهجرة. |
En 1988 se convirtieron en desplazados internos y se instalaron a vivir cerca de Bakú. | UN | وأصبحوا في عام 1988 من الأشخاص المشردين داخلياً وأقاموا بالقرب من باكو. وس. |
En aquella época, los armenios lanzaron una serie de ataques terroristas contra nuestros ciudadanos en Bakú y en otros lugares. | UN | فقد شن الأرمن في ذلك الوقت سلسلة من الهجمات الإرهابية ضد مواطنينا في باكو وفي أماكن أخرى. |
La asistencia brindada por nuestra oficina en Bakú se incrementará con el apoyo prestado a través de la frontera por nuestra operación en la República Islámica del Irán. | UN | ولا تني المساعدة التي يوفرها مكتبنا فــي باكو تتزايد الى جانب الدعم العابر للحدود من منطقة عملياتنا في ايران. |
En 1918 los militantes dashnakis asesinaron a decenas de millares de pacíficos habitantes de Bakú, Shemaja, Kuba y otras zonas. | UN | وفي عام ١٩١٨ قام الداشناق بقتل عشرات اﻵلاف من اﻷهالي المسالمين في باكو وشيماخ وكوب وغيرها من المناطق. |
Tan sólo en el parque Nagorny de la ciudad de Bakú fueron sepultadas 18.000 víctimas de este genocidio. | UN | ففي المنتزه الجبلي وحده في مدينة باكو دفن ٠٠٠ ١٨ قتيل من ضحايا عملية اﻹبادة الجماعية. |
Dicha asistencia formará parte del proyecto bienal Paco del Consejo de Europa. | UN | وسيكون ذلك جزءا من مشروع باكو ذي السنتين الذي ينفذه مجلس أوروبا. |
Mañana Blackie, Chico, Paco... y tú, amigo... robarán el banco en Santa Cruz. | Open Subtitles | غدا بلاكي و شيكو و باكو و انت يا صاحبي سنسرق المصرف في سانتا كروز |
Cuando nuestra historia empezó, Paco era solo un peón, pero uno diferente... | Open Subtitles | عندما بدأت قصتنا باكو كان مجرد عامل منجم ولكنه واحد مختلف |
La barbarie de los armenios, que comenzó en Baku, se extendió por todo Azerbaiyán y los territorios azerbaiyanos que se encontraban en la actual Armenia. | UN | وقد بدأت الفظائع التي ارتكبها اﻷرمن في باكو ثم امتدت لتشمل أذربيجان برمتها والقرى اﻷذربيجانية في أراضي أرمينيا الحالية. |
Peter "Queruat" ó "Queruack". Nacido en Page. Estuvo en el conflicto de Guatemala del 87. | Open Subtitles | باكو كويروات أو كويرواك محارب مخضرم من غواتيمالا عام 1987، بترت يده وتعرض لغيبوبة عميقة. |
Takahata, también llamado "Paku-san", lo tomó bajo su alero, y empezaron a trabajar juntos. | Open Subtitles | (تاهاكاتا) كان يلقب بـ(باكو) و أخذ (ميازاكي) تحت رعايته كانا يعملان معاً |
buenos días maestro paku no por favor tengan cuidado... estropean mi concentración hoo esta es mi amiga...katara ya le hable de ella | Open Subtitles | صباح الخير استاذ باكو لا، رجاءا لا تفعل هذا مجددا انا افقد التركيز هذه صديقتي كيتارا، التي اخبرتك عنها |
Y a mi mejor amigo, Boca Carter, quien siempre me apoyó en todo. | Open Subtitles | وكامل منظمة برورز ميل واكي وإلى الرجل الأساسي أفضل صديق لي باكو كارلن |
Sí, no me preocupa tu mamá. Se trataba de Vince Di Bacco. | Open Subtitles | لم أكن أكترث بوالدتك كان الأمر متعلقاً بـ(فينس دي باكو) |
¿Por qué querría la Federación o la Son'a expulsar a los ba'ku? | Open Subtitles | ولمَ تريد الحكومة الفيدرالية أو "سونا" في إزاحة سكان "باكو"؟ |
Bucko, ¿has visto el chupetón que lleva Sally? | Open Subtitles | هي باكو, هل رأيت أثر القبلة على رقبة سالي؟ ماذا. هل حصلت على أثر قبلة؟ |