"بالأمراض التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las enfermedades de
        
    • enfermedades que
        
    • las infecciones de
        
    • de enfermedades de
        
    • enfermedades de la
        
    • con enfermedades de
        
    • de las enfermedades
        
    • por enfermedades
        
    La incidencia de las enfermedades de transmisión sexual ha ido en aumento entre los adolescentes. UN وما برح معدل الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في ارتفاعٍ بين المراهقين.
    Los organismos de las Naciones Unidas participan asimismo en la evaluación del tratamiento sindrómico de las enfermedades de transmisión sexual. UN وتشارك وكالات الأمم المتحدة أيضا في تقييم معالجة متلازمات الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    La incidencia de las enfermedades de transmisión sexual ha ido en aumento desde 1991. UN منذ عام 1991، أخذت الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي في التزايد.
    Se trata de un sistema voluntario mediante el cual los médicos generalistas notifican al Ministerio de Trabajo las enfermedades que se sospecha han sido contraídas a causa del trabajo. UN وهذا النظام طوعي ويسمح للممارسين الطبيين بإخطار إدارة العمل بالأمراض التي يشتبه في أن يكون لها سبب مهني.
    Un tercio de los Estados notificó extensos planes de distribución de preservativos para reducir la incidencia de las infecciones de transmisión sexual entre los toxicómanos. UN وأبلغ ثلث الدول عن برامج واسعة النطاق لتوزيع الأرفلة للحد من حالات الاصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بين الأشخاص الذين يسيئون استعمال العقاقير.
    Hemos disminuido anualmente la tasa de morbilidad atribuible a las enfermedades de origen hídrico. UN وحققنا تخفيضات سنوية في معدلات الوفيات المرتبطة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الماء.
    También ejecuta programas de supervisión de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. UN كما تشمل الرصد المتعلق بالأمراض التي تنتقل بالاتصــال الجنسي والفيروس/الإيدز.
    La prevención de las enfermedades de transmisión sexual se ha integrado en los servicios de planificación de la familia y se ha creado una línea telefónica de ayuda a fin de prestar asesoramiento y apoyo. UN كما أن الوقاية من الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي أصبحت جزءا من خدمات تنظيم الأسرة، كما أقيم خط استغاثة لتوفير التوجيه والمساندة النفسية.
    - Integrar en los servicios de salud reproductiva servicios de planificación de la familia y relativos a las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA; UN - إدراج تنظيم الأسرة والخدمات المتعلقة بالأمراض التي تنقل عبر الاتصال الجنسي وبفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ضمن خدمات الصحة الإنجابية؛
    Por añadidura, están más expuestas a contraer el SIDA porque mantienen en secreto todo lo relacionado con las enfermedades de transmisión sexual (ETS). UN وبالإضافة إلى ذلك، فهن أكثر تعرضا للإصابة بمرض الإيدز نتيجة التكتم بشأن المسائل المتعلقة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Como parte del programa de educación personal y social en las escuelas se ofrece información sobre las enfermedades de transmisión sexual, en particular el SIDA. UN وتقدم المعلومات المتعلقة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وبخاصة الإيدز، في المدارس كجزء من برنامج التعليم الشخصي والاجتماعي.
    El Gobierno no dispone de ninguna política concreta por lo que respecta a la planificación de la familia y el aumento de los conocimientos sobre la transmisión y la prevención de las enfermedades de transmisión sexual destinadas a las mujeres de las zonas rurales. UN وليست للحكومة سياسة محددة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة وزيادة المعلومات المتعلقة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وسبل الوقاية منها بين نساء الريف.
    669. las enfermedades de notificación obligatoria, se indican a continuación con su correspondiente periodicidad: UN 669- وترد فيما يلي قائمة بالأمراض التي تتطلب إشعاراً إجبارياً:
    392. La incidencia de las enfermedades de transmisión sexual vuelve a ir en aumento. UN 392- وارتفع مرة أخرى معدل الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Asimismo, sírvase indicar qué se ha hecho para reducir estas tasas e incrementar el acceso a la información y los servicios relacionados con las enfermedades de transmisión sexual. UN وكذلك يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تُتخذ للحد من هذه المعدلات، ولزيادة فُرص الوصول إلى المعلومات والخدمات المتعلقة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    ProMED Mail no se ocupa de las cuestiones relacionadas con la tuberculosis, el VIH o las enfermedades que se pueden prevenir mediante la vacunación. UN ولا تتناول المنظمة المذكورة القضايا المتصلة بمرض السل أو بفيروس نقص المناعة البشرية أو بالأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    La lista de las enfermedades que incapacitan a una persona para el ejercicio de las funciones de padre adoptivo, tutor o curador es establecida por el Gobierno. UN وأعدت الحكومة قائمة بالأمراض التي تحول دون ممارسة الشخص مهام الأبوة بالتبني، أو الوصاية أو القوامة.
    ii) Número de brotes de enfermedades que pueden prevenirse con vacunas UN ' 2` عدد حالات الانتشار المتصلة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح
    En la evaluación se recomendó que se prestara mayor atención a los grupos vulnerables y en situación de riesgo, se lograra una mayor disponibilidad de los preservativos masculinos y femeninos, y se proporcionaran servicios para el tratamiento de las infecciones de transmisión sexual. UN وأوصت عملية التقييم المذكورة بإيلاء مزيد من الاهتمام للمجموعات الضعيفة والمعرضة للخطر؛ وتيسير إتاحة الرفالات لاستخدام الذكور والإناث؛ وتوفير الخدمات المتعلقة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    No obstante, los datos regionales sobre la incidencia de enfermedades de transmisión sexual son motivo de preocupación. UN ومع ذلك، فإن البيانات الإقليمية عن الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي يوجد بها ما يدعو إلى القلق.
    También preocupa al Comité que la supervivencia y el desarrollo de los niños en el Estado Parte sigan amenazados por enfermedades de la primera infancia, como las infecciones respiratorias agudas y la diarrea. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من أن بقاء ونماء الأطفال داخل الدولة الطرف يظل مهدداً بالأمراض التي تصيب الأطفال في سنة مبكرة مثل الخمج التنفسي الحاد والإسهال.
    El aumento continuo de la tasa de infección con enfermedades de transmisión sexual, que pasó de 33 por cada 100.000 personas en 2000 a 72 en 2003, es motivo de preocupación. UN ومن الدواعي المثيرة للقلق الزيادة المطردة في معدلات الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، التي ارتفعت من 33 لكل 000 100 في عام 2000 إلى 72 في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus