La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se ha centrado en cuestiones relativas a la prospección y exploración de nódulos de manganeso. | UN | وتركِّز السلطة الدولية لقاع البحار على أمور تتعلق بالتنقيب عن عقيدات المنغنيز واستكشافها. |
Reglamentos sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. | UN | 14 - الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت واستكشافها. |
Proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona | UN | مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت واستكشافها في المنطقة |
A ese respecto el Secretario General informó a la Reunión de que se convocaría un taller con los contratistas dedicados a la exploración de nódulos polimetálicos. | UN | وأبلغ في هذا الصدد الاجتماعَ بأنّ حلقةَ عمل ستُعقَد بمشاركة المتعاقدين المعنيين بالتنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات. |
Proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona | UN | مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت واستكشافها في المنطقة |
La Comisión Jurídica y Técnica ha realizado muchos progresos en 1997 en su examen del proyecto de reglamento para la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona y en su examen del proyecto de cláusulas uniformes del contrato de exploración. | UN | إن اللجنة القانونية والتقنية أحرزت تقدما كبيرا خلال سنة ١٩٩٧ في نظرها في مشروع النظام الخاص بالتنقيب عن العقيدات متعددة المعادن في المنطقة واستكشافها وكذلك في وضع مشروع أحكام موحدة لعقد الاستكشاف. |
La Comisión Jurídica y Técnica ha comenzado el examen de las normas, los reglamentos y los procedimientos de prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona. | UN | وبدأت اللجنة القانونية والتقنية النظر في القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في القطاع واستكشافها. |
También nos complace observar los progresos realizados en la redacción de las normas sobre la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona. | UN | ويسرنا أيضا أن نشير إلى التقدم المحـــرز في صوغ تشريعـــات تتعلق بالتنقيب عن العقيـــدات المؤلفة مـــن عــــدة معادن في المنطقة واستكشافها. |
para la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | ألف - صياغـــة القواعـد واﻷنظمة والاجراءات المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة |
En este sentido, observamos con satisfacción el compromiso de los miembros de la Autoridad de tratar de lograr que durante el año 2000 se apruebe el reglamento para la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ مع الارتياح التزام أعضاء السلطة بالعمل من أجل أن تعتمد خلال عام ٠٠٠٢ القواعد المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة. |
En el párrafo 10 de la parte dispositiva, la Asamblea recalca la importancia del empeño de los miembros de la Autoridad por trabajar con prontitud con vistas a la aprobación del proyecto de reglamento relativo a las actividades de prospección y exploración de nódulos polimetálicos. | UN | ففــي الفقــرة ١٠ من المنطوق، تؤكد الجمعية أهمية التزام أعضاء السلطة بالعمل الحثيث صوب اعتماد مشروع اﻷنظمة المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المؤلفــة من عدة مــعادن واستكشافها. |
Formulación de las normas, los reglamentos y los procedimientos para la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | ألف - صياغة القواعد والأنظمة والإجراءات المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة |
En marzo de 1997 la Comisión Jurídica y Técnica comenzó a examinar el proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de nódulos polimetálicos. | UN | 25 - وبدأت اللجنة القانونية والتقنية عملها في مشروع القواعد المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن واستكشافها في آذار/مارس 1997. |
Decisión del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa al Reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona | UN | قرار مجلس السلطة الدولية لقاع البحار المتعلق بالأحكام المتصلة بالتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة |
E. Proyecto de reglamento para la exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de alto contenido de cobalto en la Zona | UN | هاء - مشروع الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتات المؤلفة من عدة معادن والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة |
D. Proyecto de reglamento para la exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso de alto contenido de cobalto en la Zona | UN | دال - مشروع الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتات المتعددة المعادن والقشور الحديدية - المنغنيزية الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة |
Como ejemplos de recomendaciones basadas en normas de contabilidad cabe citar las relativas a la exploración de minerales, a los préstamos improductivos y a los gastos militares. | UN | ومن الأمثلة على التوصيات التي تقوم على المعايير المحاسبية التوصيات المتعلقة بالتنقيب عن المعادن والقروض العاطلة والنفقات العسكرية. |
Se ha informado de que algunos niños se dedican a la extracción de oro en las minas de Kilo Moto. | UN | إذ تفيد تقارير بأن بعض الأطفال يقومون بالتنقيب عن الذهب في مناجم كيلو موتو. |
La Autoridad está haciendo cada vez más hincapié en el trabajo relacionado con las cuestiones ambientales relativas a la exploración y explotación de minerales en la Zona. | UN | 240 - وهناك تركيز متنامٍ في عمل السلطة على الاعتبارات البيئية ذات الصلة بالتنقيب عن المعادن واستغلالها في المنطقة. |
Operaciones conjuntas en Khafji. Existen acuerdos, arreglos y prácticas con sus Estados vecinos en materia de prospección y explotación de los recursos transfronterizos de petróleo y gas o cualquier otro tipo de cooperación en relación con dichos recursos. | UN | 16 - العمليات المشتركة في منطقة الخفجي - هناك مع الدول المجاورة اتفاقات وترتيبات وممارسات تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأشكال أخرى من التعاون بشأن تلك الموارد. |
No hay razón para que no pueda realizarse simultáneamente la prospección de los sulfuros y las costras. | UN | 18 - ليس ثمة ما يمنع من القيام بالتنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وطبقات الكوبالت في نفس الوقت. |
b) Reunión de trabajo interregional encargada de formular un proyecto piloto a fin de preparar enfoques normalizados para determinar y evaluar los terrenos mineros de uso facultativo. | UN | )ب( حلقة عمل أقاليمية لصياغة مشروع تجريبي لوضع نهج قياسية لتحديد وتقييم مساحات اﻷراضي المسموح فيها بالتنقيب عن المعادن. |
La Autoridad también ha elaborado con éxito un programa de seminarios técnicos destinados a ampliar los conocimientos científicos sobre cuestiones vinculadas con la explotación minera de los fondos abisales. | UN | كما نجحت السلطة في وضع برنامج لحلقات العمل الفنية يرمي إلى توسيع آفاق المعرفة العلمية بالمسائل المتصلة بالتنقيب عن المعادن في عمق قاع البحار. |
Con frecuencia, se trataba de la exploración y la explotación de remotos depósitos de mineral que, según se creía, llegarían a ser viables gracias a los adelantos científicos. | UN | وفي أحيان كثيرة، كانت هذه المشاريع تتعلق بالتنقيب عن الركازات المعدنية الموجودة في بقاع نائية، التي كان يعتقد أن أوجه التقدم العلمي قد جعلتها مجدية. |