"بالسجلات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los registros
        
    • los documentos
        
    • registro
        
    • de registros
        
    • los archivos
        
    • de expedientes
        
    • de archivos
        
    • los libros
        
    • dejara constancia
        
    • registros de
        
    • esos registros
        
    • de los expedientes
        
    • en los
        
    • registrado
        
    • registros y
        
    Normas y directrices para los registros UN القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات
    Normas y directrices para los registros UN القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات
    NORMAS Y DIRECTRICES PARA los registros UN القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسجلات
    :: Ratificando el período de 5 años para la conservación de los documentos UN :: إقرار الاحتفاظ بالسجلات لمدة 5 سنوات؛
    Quizá le pagué a la pelirroja del registro para que me enviara todos tus casos. Open Subtitles ربّما دفعتُ للصهباء التي بالسجلات بضع دولاراتٍ لترسل لي نسخة من كلّ حالاتكَ
    CAPÍTULO VI - DE LA IDENTIFICACIÓN DE LOS CLIENTES Y MANUTENCIÓN de registros UN الفصل السادس تحديد هوية العملاء والاحتفاظ بالسجلات
    Normas y directrices para los registros UN القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات
    ii) Cuestiones relativas a los registros en virtud del párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto UN `2` القضايا المتصلة بالسجلات المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    ii) Cuestiones relacionadas con los registros en virtud del párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto UN `2` القضايا المتصلة بالسجلات المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    Las instalaciones que no mantienen los registros necesarios son denunciadas al cuartel general de la Fuerza para que este adopte medidas. UN ويجري إبلاغ مقر قيادة القوة بالمواقع التي لا تحتفظ بالسجلات المطلوبة لاتخاذ إجراء بشأنها. توفير حصص الإعاشة للقوات
    Entre los resguardos de viajes, cartas de recomendación y notas de gastos, he reunido una lista con varios nombres pero, obviamente, hay vacíos en los registros. Open Subtitles بين إيصالات السفر و رسائل التزكية و تقارير النفقات لقد كونت لائحة من أسماء عدة لكن من الواضح ان هناك فجوات بالسجلات
    Se tomaron los datos, para su evaluación y comparación con los registros, del contador de barras combustibles gastadas que se había instalado. UN وتم جمع بيانات من العداد المركب الخاص بقضبان الوقود المستهلك، وذلك ﻷغراض التقييم والمقارنة بالسجلات.
    Se afirmó que las cuestiones jurídicas conexas referentes a los registros electrónicos debían incluirse en ese proyecto. UN وذكر أن المسائل القانونية المتصلة بذلك والمتعلقة بالسجلات الالكترونية هي جزء ضروري من هذا المشروع.
    Por consiguiente, deberían abordar cuestiones relacionadas con el reconocimiento transfronterizo de los documentos electrónicos transferibles. UN وينبغي لها من ثمّ أن تتناول المسائل المتعلقة بالاعتراف عبر الحدود بالسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.
    Esta regla se ha modificado porque en la actualidad hay políticas y directrices establecidas relativas a la conservación de los documentos financieros. UN عدلت هذه القاعدة لأنه توجد الآن سياسات ومبادئ توجيهية ثابتة بشأن الاحتفاظ بالسجلات المالية.
    Se señaló que ciertos aspectos de dicho proyecto de reglamento podrían aclarar las cuestiones relativas a los documentos electrónicos transferibles que el Grupo de Trabajo se proponía examinar. UN وقيل إنَّ بعض جوانب هذه اللائحة يمكن أن تلقي ضوءاً على ما يسعى الفريق العامل إلى معالجته من مسائل تتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Lucha contra el tráfico ilícito en todos sus aspectos: fabricación, marcado y registro UN محاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة من جميع جوانبه: التصنيع ووضع العلامات والإمساك بالسجلات
    Seminario francohelvético sobre la posibilidad de localizar armas pequeñas y ligeras: localización, marcado y registro UN حلقة العمل الفرنسية السويسرية عن إمكانية تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: التعقب والتعليم والاحتفاظ بالسجلات
    Algunas organizaciones también consideraron prioritario el mejoramiento del apoyo electrónico al sistema para facilitar el uso del sistema basado en la Web y la conservación y recuperación de registros. UN وقد رأت المنظمات أيضا أن تعزيز الدعم الإلكتروني للنظم لتسهيل استعمال نظام قائم على مواقع الإنترنت، وإتاحة الاحتفاظ بالسجلات واسترجاعها هو بند ذو أولوية عالية.
    Principio 18: Medidas específicas relativas a los archivos de carácter nominativo UN المبدأ ٨١: تدابير محددة فيما يتعلق بالسجلات اﻹسمية
    manual de políticas y procedimientos, materiales de capacitación, plan de mantenimiento de expedientes y sistema de clasificación de archivos UN أدوات لإدارة السجلات: دليل للسياسة العامة والإجراءات، ومواد للتدريب، والبرنامج الزمني للاحتفاظ بالسجلات ومخطط لتصنيف الملفات
    Las disposiciones relativas a la debida diligencia de los clientes, el mantenimiento de archivos y la presentación de informes, se aplicarán a todas las instituciones abarcadas. UN وستسري الأحكام المتعلقة بالحرص الواجب تجاه العملاء والاحتفاظ بالسجلات والإبلاغ على جميع المؤسسات المشمولة.
    El día correcto, el arma correcta, moviendo los hilos correctos para permanecer fuera de los libros. Open Subtitles نفس تاريخ الحادث ونفس السلاح كما أنه غير مذكور بالسجلات
    También habrá que establecer normas mínimas en relación con la inscripción en registros de armas. UN ولا بد أيضا من التوصل إلى معايير دنيا متفق عليها فيما يتعلق بالإمساك بالسجلات.
    Otros consideraban que conservar esos registros era innecesario una vez que se habían destruido efectivamente las armas. UN واعتبر مشاركون آخرون عدم ضرورة الاحتفاظ بالسجلات بعد إتلاف الأسلحة بفعالية.
    :: Apoyo constante al servicio penitenciario sobre la exactitud de los expedientes y la gestión de los casos UN :: تقديم الدعم المستمر إلى الدائرة المعنية بالمؤسسات الإصلاحية بشأن الاحتفاظ بالسجلات الدقيقة وكيفية إدارة القضايا
    Acceso a información en los expedientes judiciales UN الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالسجلات القضائية
    Y solo porque ese pequeño arrebato no fuera en inglés no significa que no vaya a quedar registrado. Open Subtitles ومجرد أن ذلك الانفعال لم يكن بالإنكليزية لا ينفي ذكره بالسجلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus