Normas y directrices para los registros | UN | القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات |
Normas y directrices para los registros | UN | القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات |
NORMAS Y DIRECTRICES PARA los registros | UN | القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسجلات |
:: Ratificando el período de 5 años para la conservación de los documentos | UN | :: إقرار الاحتفاظ بالسجلات لمدة 5 سنوات؛ |
Quizá le pagué a la pelirroja del registro para que me enviara todos tus casos. | Open Subtitles | ربّما دفعتُ للصهباء التي بالسجلات بضع دولاراتٍ لترسل لي نسخة من كلّ حالاتكَ |
CAPÍTULO VI - DE LA IDENTIFICACIÓN DE LOS CLIENTES Y MANUTENCIÓN de registros | UN | الفصل السادس تحديد هوية العملاء والاحتفاظ بالسجلات |
Normas y directrices para los registros | UN | القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات |
ii) Cuestiones relativas a los registros en virtud del párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto | UN | `2` القضايا المتصلة بالسجلات المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو |
ii) Cuestiones relacionadas con los registros en virtud del párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto | UN | `2` القضايا المتصلة بالسجلات المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو |
Las instalaciones que no mantienen los registros necesarios son denunciadas al cuartel general de la Fuerza para que este adopte medidas. | UN | ويجري إبلاغ مقر قيادة القوة بالمواقع التي لا تحتفظ بالسجلات المطلوبة لاتخاذ إجراء بشأنها. توفير حصص الإعاشة للقوات |
Entre los resguardos de viajes, cartas de recomendación y notas de gastos, he reunido una lista con varios nombres pero, obviamente, hay vacíos en los registros. | Open Subtitles | بين إيصالات السفر و رسائل التزكية و تقارير النفقات لقد كونت لائحة من أسماء عدة لكن من الواضح ان هناك فجوات بالسجلات |
Se tomaron los datos, para su evaluación y comparación con los registros, del contador de barras combustibles gastadas que se había instalado. | UN | وتم جمع بيانات من العداد المركب الخاص بقضبان الوقود المستهلك، وذلك ﻷغراض التقييم والمقارنة بالسجلات. |
Se afirmó que las cuestiones jurídicas conexas referentes a los registros electrónicos debían incluirse en ese proyecto. | UN | وذكر أن المسائل القانونية المتصلة بذلك والمتعلقة بالسجلات الالكترونية هي جزء ضروري من هذا المشروع. |
Por consiguiente, deberían abordar cuestiones relacionadas con el reconocimiento transfronterizo de los documentos electrónicos transferibles. | UN | وينبغي لها من ثمّ أن تتناول المسائل المتعلقة بالاعتراف عبر الحدود بالسجلات الإلكترونية القابلة للإحالة. |
Esta regla se ha modificado porque en la actualidad hay políticas y directrices establecidas relativas a la conservación de los documentos financieros. | UN | عدلت هذه القاعدة لأنه توجد الآن سياسات ومبادئ توجيهية ثابتة بشأن الاحتفاظ بالسجلات المالية. |
Se señaló que ciertos aspectos de dicho proyecto de reglamento podrían aclarar las cuestiones relativas a los documentos electrónicos transferibles que el Grupo de Trabajo se proponía examinar. | UN | وقيل إنَّ بعض جوانب هذه اللائحة يمكن أن تلقي ضوءاً على ما يسعى الفريق العامل إلى معالجته من مسائل تتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل. |
Lucha contra el tráfico ilícito en todos sus aspectos: fabricación, marcado y registro | UN | محاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة من جميع جوانبه: التصنيع ووضع العلامات والإمساك بالسجلات |
Seminario francohelvético sobre la posibilidad de localizar armas pequeñas y ligeras: localización, marcado y registro | UN | حلقة العمل الفرنسية السويسرية عن إمكانية تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: التعقب والتعليم والاحتفاظ بالسجلات |
Algunas organizaciones también consideraron prioritario el mejoramiento del apoyo electrónico al sistema para facilitar el uso del sistema basado en la Web y la conservación y recuperación de registros. | UN | وقد رأت المنظمات أيضا أن تعزيز الدعم الإلكتروني للنظم لتسهيل استعمال نظام قائم على مواقع الإنترنت، وإتاحة الاحتفاظ بالسجلات واسترجاعها هو بند ذو أولوية عالية. |
Principio 18: Medidas específicas relativas a los archivos de carácter nominativo | UN | المبدأ ٨١: تدابير محددة فيما يتعلق بالسجلات اﻹسمية |
manual de políticas y procedimientos, materiales de capacitación, plan de mantenimiento de expedientes y sistema de clasificación de archivos | UN | أدوات لإدارة السجلات: دليل للسياسة العامة والإجراءات، ومواد للتدريب، والبرنامج الزمني للاحتفاظ بالسجلات ومخطط لتصنيف الملفات |
Las disposiciones relativas a la debida diligencia de los clientes, el mantenimiento de archivos y la presentación de informes, se aplicarán a todas las instituciones abarcadas. | UN | وستسري الأحكام المتعلقة بالحرص الواجب تجاه العملاء والاحتفاظ بالسجلات والإبلاغ على جميع المؤسسات المشمولة. |
El día correcto, el arma correcta, moviendo los hilos correctos para permanecer fuera de los libros. | Open Subtitles | نفس تاريخ الحادث ونفس السلاح كما أنه غير مذكور بالسجلات |
También habrá que establecer normas mínimas en relación con la inscripción en registros de armas. | UN | ولا بد أيضا من التوصل إلى معايير دنيا متفق عليها فيما يتعلق بالإمساك بالسجلات. |
Otros consideraban que conservar esos registros era innecesario una vez que se habían destruido efectivamente las armas. | UN | واعتبر مشاركون آخرون عدم ضرورة الاحتفاظ بالسجلات بعد إتلاف الأسلحة بفعالية. |
:: Apoyo constante al servicio penitenciario sobre la exactitud de los expedientes y la gestión de los casos | UN | :: تقديم الدعم المستمر إلى الدائرة المعنية بالمؤسسات الإصلاحية بشأن الاحتفاظ بالسجلات الدقيقة وكيفية إدارة القضايا |
Acceso a información en los expedientes judiciales | UN | الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالسجلات القضائية |
Y solo porque ese pequeño arrebato no fuera en inglés no significa que no vaya a quedar registrado. | Open Subtitles | ومجرد أن ذلك الانفعال لم يكن بالإنكليزية لا ينفي ذكره بالسجلات. |