"بالمدير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Director
        
    • el Director
        
    • del Director
        
    • con la Directora
        
    • al conserje
        
    • al gerente
        
    • administrador
        
    • el jefe
        
    • el gerente
        
    • Director de
        
    Rendimos homenaje al Director General del Organismo y a su secretaría por la forma en la que han cumplido con sus responsabilidades. UN ونود أن نشيد بالمدير العام للوكالة وبأمانتها كذلك، للطريقة التــي اضطلعــا بها بواجباتهما.
    La Unión encomia al Director General y a la secretaría por la ejecución del programa de 1993. UN إن الاتحاد يشيد بالمدير العام واﻷمانة لتنفيذ برنامج ١٩٩٣.
    Doy ahora la bienvenida al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, Sr. Hans Blix, y lo invito a que presente el informe del Organismo correspondiente al año 1996. UN وأرحب اﻵن بالمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانس بليكس، وأدعوه إلى عـرض تقريـر الوكالة للعام ١٩٩٦.
    el Director General Blix y la secretaría del OIEA son dignos de encomio por el compromiso y la dedicación con que desempeñan sus responsabilidades. UN ولا بد من اﻹشادة بالمدير العام بليكس وأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لما أبدياه من التزام وتفان في الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    Recorrido de las instalaciones y reunión con el Director Médico UN جولة في المرافق والاجتماع بالمدير الطبي زيارة مركز المرأة
    Felicitamos al Director General, Sr. Hans Blix, así como a la secretaría y al personal del Organismo, por su dedicación y profesionalidad al ofrecernos un programa ampliado con limitaciones de recursos. UN وإننا نشيد بالمدير العام، السيد هانس بليكس، وبأمانة الوكالة وموظفيها على ما يظهرونه من التــزام واحتراف في تنفيـذ برنامج موســع في ظــل القيـود المفروضة على الموارد.
    También deseo la bienvenida al Director General del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel, Embajador Eitan Bentsur, quien será nuestro primer orador en la sesión de hoy. UN كما أود الترحيب بالمدير العام لوزارة الخارجية في إسرائيل، السفير إيتان بنتسور، الذي سيكون أول المتحدثين في جلسة اليوم.
    Mi delegación encomia al Director Ejecutivo del PNUFID por el entusiasmo, el vigor y la visión que ha demostrado al asumir sus nuevas funciones y abordar el problema de las drogas. UN ويُشيد وفــدي بالمدير التنفيـــذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات علـــى ما أبداه من حماس ونشاط ونفاذ بصيرة في اضطلاعـــه بمسؤولياته الجديدة وفي تصديه لمشكلة المخدرات.
    Por consiguiente, se hizo hincapié en que en la formulación de actividades para esa Oficina debía prestarse especial atención a los mandatos encomendados al Director General. UN ولذلك فقد جرى التأكيد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص، أثناء صياغة اﻷنشطة لذلك المكتب، للولايات المنوطة بالمدير العام.
    Por consiguiente, se hizo hincapié en que en la formulación de actividades para esa Oficina debía prestarse especial atención a los mandatos encomendados al Director General. UN ولذلك فقد جرى التأكيد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص، أثناء صياغة اﻷنشطة لذلك المكتب، للولايات المنوطة بالمدير العام.
    Además, rinde homenaje al Director General por su brillante liderazgo. UN وأشاد أيضا بالمدير العام لما أظهره من قيادة ملهمة.
    Asimismo, la Comisión dio la bienvenida al Director entrante de la División, Sr. Vladimir Golitsyn, quien participó en varias sesiones del 13° período de sesiones. UN ورحبت اللجنة أيضا بالمدير المقبل للشعبة، فلاديمير غولتسين، الذي شارك في عدد من الاجتماعات في الدورة الثالثة عشرة.
    Además de los dos períodos de sesiones anuales, los consejeros se mantienen en contacto, por lo menos una vez al mes, individual o colectivamente, con el Director Ejecutivo interino. UN وإلى جانب الدورتين السنويتين، يتصل اﻷمناء، فرديا أو جماعيا، بالمدير التنفيذي بالنيابة مرة في الشهر على اﻷقل.
    Además de los dos períodos de sesiones anuales, los consejeros se mantienen en contacto, por lo menos una vez al mes, individual o colectivamente, con el Director Ejecutivo interino. UN وإلى جانب الدورتين السنويتين، يتصل اﻷمناء، فرديا أو جماعيا، بالمدير التنفيذي بالنيابة مرة في الشهر على اﻷقل.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas de México, D.F. también organizó una videoconferencia vía satélite que conectó a 50 periodistas de Centroamérica y México con el Director Ejecutivo del PNUFID, que se encontraba en Viena. UN كما نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مكسيكو مؤتمرا فيديويا بواسطة الساتل وصل ٥٠ صحفيا من أمريكا الوسطى والمكسيك بالمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، الذي تكلم من فيينا.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por el Director gerente, por las dietas, ni por los gastos del empleado de la oficina principal. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتصل بالمدير العام، وعن مدفوعات الإعاشة وتكاليف موظف المقر.
    La Comisión Consultiva celebró una reunión con el Director Ejecutivo y, mediante el sistema de videoconferencia, con otros funcionarios superiores de la ONUDD. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية بالمدير التنفيذي، كما اجتمعت، عن طريق الفيديو، بغيره من كبار المسؤولين في المكتب.
    Sin embargo, de la rendición de cuentas general de la División se encargaría el Director. UN لكن المساءلة بشأن الشعبة عموما ستظل منوطة بالمدير.
    A nivel de todo el sistema, el Consejo debe hacer mayor uso del Director General. UN وعلى مستوى المنظومة، ينبغي أن يستعين المجلس استعانة أكبر بالمدير العام.
    En su examen del informe, la Comisión se reunió con la Directora Ejecutiva y sus colaboradores, quienes suministraron información adicional. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في التقرير بالمدير التنفيذي وزملائه الذين قدموا معلومات إضافية.
    Si algo se rompe en Hickory Arms, llamas al conserje, arreglado. Open Subtitles (إذا أنكسر أي شيء في (هيكوري أرمز . أتصلي بالمدير و سيُصلح ذلك
    Le pregunté por qué nadie había llamado al gerente, y me dijo que lo venía haciendo... dos, tres veces a la semana, algunas veces más. Open Subtitles سألته لماذا لم يتصل احد بالمدير فقال لي انها تحدث مرتين الى ثلاث مرات في الإسبوع واحيانا اكثر
    La ejecución real se supervisará a través de la consola del administrador. UN وسيجري رصد التنفيذ الفعلي من خلال آلية المتابعة الخاصة بالمدير.
    No puedo hacer nada hasta que me comuniques con el jefe. Open Subtitles أنت تعلم أنه لا يمكننـى إصدار أى أمر حتى توصلني بالمدير على التليفون
    Y seguimos con la junta con el gerente regional. ¿Mañana a las 4.00? Open Subtitles وهل مازال الاجتماع بالمدير الإقليمي قائماً يوم غد على الساعة الـ4:
    Ponte en contacto con el Director de los monitores del Club de Campo Congressional y que tengas un buen recorrido. Open Subtitles سأصلك بالمدير الرئيسي في ملعب الجولف ليعطيك جولة جيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus