"بالمستوطنات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los asentamientos
        
    • de asentamientos
        
    • asentamiento
        
    • con asentamientos
        
    Realmente, en este sentido no se ha avanzado, ni siquiera en lo que respecta a los asentamientos campesinos. UN والواقع أنه لم يتحقق في هذا الصدد أي تقدم، ولا حتى فيما يتعلق بالمستوطنات الريفية.
    Los pobres se ven especialmente afectados por los asentamientos humanos situados en zonas de riesgo. UN والفقراء، بصفة خاصة، معرضون للتأثر بالمستوطنات البشرية الموجودة في المناطق الخطرة.
    Durante el bienio 1986-1987, ninguna de las dependencias vinculadas con los asentamientos humanos alcanzó el 100% de los resultados programados. UN وأثناء فترة السنتين ١٩٨٦-١٩٨٧، لم تكمل أية وحدات معنية بالمستوطنات البشرية ١٠٠ في المائة من النواتج المبرمجة.
    Además, se emprenderán diversas actividades preparatorias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los asentamientos Humanos, que se celebrará en 1996. UN وثانيا، سيتم الاضطلاع بشتى اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٦ المعني بالمستوطنات البشرية.
    Tenía un mayor alcance pues su objetivo era exponer concretamente los problemas relativos a los asentamientos humanos y encontrarles soluciones. UN إذ يتميز بنطاق أوسع في كونه محاولة لطرح المشاكل المتعلقة بالمستوطنات البشرية بالتحديد ولايجاد الحلول لها.
    El objetivo fundamental de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los asentamientos Humanos era preparar a la comunidad internacional para la vida en un planeta urbanizado. UN فالهدف اﻷساسي من مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية هو إعداد المجتمع الدولي للعيش في كوكب متحضر.
    Se lograron adelantos en la introducción de cuestiones relativas a la mujer en los programas de capacitación relacionados con los asentamientos humanos. UN وأحرز تقدم في إدخال المسائل المتعلقة بنوع الجنس في البرامج التدريبية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    El Comité Especial recibió la siguiente información sobre los asentamientos de la Faja de Gaza: UN ٦٠٧ - وتلقت اللجنة الخاصة المعلومات التالية فيما يتعلق بالمستوطنات في قطاع غزة:
    Habida cuenta de que otros órganos de las Naciones Unidas tienen responsabilidades importantes en cuestiones íntimamente vinculadas a los asentamientos humanos, exhorta a que dichos órganos coordinen sus actividades con las del Centro. UN وأضاف أنه نظرا ﻷن الهيئات اﻷخرى لﻷمم المتحدة تضطلع بمسؤوليات هامة فيما يتعلق بقضايا ذات صلة وثيقة بالمستوطنات البشرية، فإنه دعا إلى قيام تنسيق بين المركز وتلك الهيئات.
    3. Proyectos integrados de demostración sobre el mejoramiento del medio ambiente para los asentamientos humanos UN مشاريع البيان العملي للنهــــوض البيئي المتكامل بالمستوطنات البشرية
    D. Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los asentamientos Humanos UN مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية
    Fondo Fiduciario Naciones Unidas/CEPE para los asentamientos humanos UN الصندوق الاستئماني المشترك بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمعني بالمستوطنات البشرية
    El Comité se ha sentido muy preocupado por las declaraciones y las decisiones del nuevo Gobierno israelí con respecto a los asentamientos. UN وشعرت اللجنة بقلق بالغ من بيانات الحكومة اﻹسرائيليـــة الجديــدة وإجراءاتهــا المتعلقة بالمستوطنات.
    Reafirmaron su posición respecto de los asentamientos ilegales y otros proyectos de Israel en los territorios ocupados. UN وأكدوا من جديد موقفهم فيما يتعلق بالمستوطنات اﻹسرائيلية وغيرها من المشاريع اﻹسرائيلية غير المشروعة في اﻷراضي المحتلة.
    Lo mismo se aplicaba a la política de Israel respecto de los asentamientos. UN ويسري نفس الشيء على سياسة إسرائيل المتعلقة بالمستوطنات.
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas/CEPE para los asentamientos humanos UN الصندوق الاستئماني المشترك بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمعني بالمستوطنات البشرية
    A continuación sigue una exposición detallada de la situación jurídica y de hecho con respecto a los asentamientos ilegales de Israel. UN وفيما يلي بيان مفصل بالحالة القانونية والواقعية فيما يتعلق بالمستوطنات غير المشروعة في إسرائيل.
    Los niños más pequeños asisten a las escuelitas de los asentamientos o reciben clases de maestros itinerantes. UN ويدرس الأطفال الأصغر سنا في مدارس صغيرة الحجم بالمستوطنات أو يتولى التدريس لهم مدرسون متنقلون.
    Había aprobado una declaración para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre los asentamientos humanos. UN وكانت اللجنة قد اعتمدت بيانا لتقديمه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالمستوطنات البشرية.
    Pedimos al Gobierno de Israel que reconsidere su política de asentamientos en los territorios ocupados. UN وإننا نناشد حكومة إسرائيل إعادة النظر في سياستها المتعلقة بالمستوطنات في اﻷراضي المحتلة.
    El asentamiento en Jabal Abu Ghneim finalizará el proceso de rodear a Jerusalén oriental de asentamientos judíos. UN وإن مستوطنة جبل أبو غنيم ستكمـل إحاطة القدس الشرقية بالمستوطنات اليهودية.
    La política israelí de anexión y judaización de Jerusalén, el hecho de haberla rodeado con asentamientos judíos y su separación del resto de los territorios ocupados en los últimos meses, causaron la más honda preocupación. UN وأشاروا إلى أن السياسة اﻹسرائيلية المتبعة في اﻷشهر اﻷخيرة لضم القدس وتهويدها، وتطويقها بالمستوطنات اليهودية، وفصلها عن بقية اﻷراضي المحتلة تدعو إلى أبلغ القلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus