Realmente, en este sentido no se ha avanzado, ni siquiera en lo que respecta a los asentamientos campesinos. | UN | والواقع أنه لم يتحقق في هذا الصدد أي تقدم، ولا حتى فيما يتعلق بالمستوطنات الريفية. |
Los pobres se ven especialmente afectados por los asentamientos humanos situados en zonas de riesgo. | UN | والفقراء، بصفة خاصة، معرضون للتأثر بالمستوطنات البشرية الموجودة في المناطق الخطرة. |
Durante el bienio 1986-1987, ninguna de las dependencias vinculadas con los asentamientos humanos alcanzó el 100% de los resultados programados. | UN | وأثناء فترة السنتين ١٩٨٦-١٩٨٧، لم تكمل أية وحدات معنية بالمستوطنات البشرية ١٠٠ في المائة من النواتج المبرمجة. |
Además, se emprenderán diversas actividades preparatorias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los asentamientos Humanos, que se celebrará en 1996. | UN | وثانيا، سيتم الاضطلاع بشتى اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٦ المعني بالمستوطنات البشرية. |
Tenía un mayor alcance pues su objetivo era exponer concretamente los problemas relativos a los asentamientos humanos y encontrarles soluciones. | UN | إذ يتميز بنطاق أوسع في كونه محاولة لطرح المشاكل المتعلقة بالمستوطنات البشرية بالتحديد ولايجاد الحلول لها. |
El objetivo fundamental de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los asentamientos Humanos era preparar a la comunidad internacional para la vida en un planeta urbanizado. | UN | فالهدف اﻷساسي من مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية هو إعداد المجتمع الدولي للعيش في كوكب متحضر. |
Se lograron adelantos en la introducción de cuestiones relativas a la mujer en los programas de capacitación relacionados con los asentamientos humanos. | UN | وأحرز تقدم في إدخال المسائل المتعلقة بنوع الجنس في البرامج التدريبية المتصلة بالمستوطنات البشرية. |
El Comité Especial recibió la siguiente información sobre los asentamientos de la Faja de Gaza: | UN | ٦٠٧ - وتلقت اللجنة الخاصة المعلومات التالية فيما يتعلق بالمستوطنات في قطاع غزة: |
Habida cuenta de que otros órganos de las Naciones Unidas tienen responsabilidades importantes en cuestiones íntimamente vinculadas a los asentamientos humanos, exhorta a que dichos órganos coordinen sus actividades con las del Centro. | UN | وأضاف أنه نظرا ﻷن الهيئات اﻷخرى لﻷمم المتحدة تضطلع بمسؤوليات هامة فيما يتعلق بقضايا ذات صلة وثيقة بالمستوطنات البشرية، فإنه دعا إلى قيام تنسيق بين المركز وتلك الهيئات. |
3. Proyectos integrados de demostración sobre el mejoramiento del medio ambiente para los asentamientos humanos | UN | مشاريع البيان العملي للنهــــوض البيئي المتكامل بالمستوطنات البشرية |
D. Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los asentamientos Humanos | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية |
Fondo Fiduciario Naciones Unidas/CEPE para los asentamientos humanos | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمعني بالمستوطنات البشرية |
El Comité se ha sentido muy preocupado por las declaraciones y las decisiones del nuevo Gobierno israelí con respecto a los asentamientos. | UN | وشعرت اللجنة بقلق بالغ من بيانات الحكومة اﻹسرائيليـــة الجديــدة وإجراءاتهــا المتعلقة بالمستوطنات. |
Reafirmaron su posición respecto de los asentamientos ilegales y otros proyectos de Israel en los territorios ocupados. | UN | وأكدوا من جديد موقفهم فيما يتعلق بالمستوطنات اﻹسرائيلية وغيرها من المشاريع اﻹسرائيلية غير المشروعة في اﻷراضي المحتلة. |
Lo mismo se aplicaba a la política de Israel respecto de los asentamientos. | UN | ويسري نفس الشيء على سياسة إسرائيل المتعلقة بالمستوطنات. |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas/CEPE para los asentamientos humanos | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمعني بالمستوطنات البشرية |
A continuación sigue una exposición detallada de la situación jurídica y de hecho con respecto a los asentamientos ilegales de Israel. | UN | وفيما يلي بيان مفصل بالحالة القانونية والواقعية فيما يتعلق بالمستوطنات غير المشروعة في إسرائيل. |
Los niños más pequeños asisten a las escuelitas de los asentamientos o reciben clases de maestros itinerantes. | UN | ويدرس الأطفال الأصغر سنا في مدارس صغيرة الحجم بالمستوطنات أو يتولى التدريس لهم مدرسون متنقلون. |
Había aprobado una declaración para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre los asentamientos humanos. | UN | وكانت اللجنة قد اعتمدت بيانا لتقديمه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالمستوطنات البشرية. |
Pedimos al Gobierno de Israel que reconsidere su política de asentamientos en los territorios ocupados. | UN | وإننا نناشد حكومة إسرائيل إعادة النظر في سياستها المتعلقة بالمستوطنات في اﻷراضي المحتلة. |
El asentamiento en Jabal Abu Ghneim finalizará el proceso de rodear a Jerusalén oriental de asentamientos judíos. | UN | وإن مستوطنة جبل أبو غنيم ستكمـل إحاطة القدس الشرقية بالمستوطنات اليهودية. |
La política israelí de anexión y judaización de Jerusalén, el hecho de haberla rodeado con asentamientos judíos y su separación del resto de los territorios ocupados en los últimos meses, causaron la más honda preocupación. | UN | وأشاروا إلى أن السياسة اﻹسرائيلية المتبعة في اﻷشهر اﻷخيرة لضم القدس وتهويدها، وتطويقها بالمستوطنات اليهودية، وفصلها عن بقية اﻷراضي المحتلة تدعو إلى أبلغ القلق. |