"بالوقت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tiempo
        
    • momento
        
    • hora
        
    • ahora
        
    • cuando
        
    • Mientras
        
    • mismo
        
    • plazos
        
    • el límite
        
    • cuándo
        
    Espero poder contar con la cooperación de los representantes para mantener ese límite de tiempo. UN ويحدوني الأمل أن يكون بوسعي التعويل على تعاون الممثلين لكي نلتزم بالوقت المحدد.
    No creo que llegue a tiempo. Parece que estamos en el carril para camiones. Open Subtitles ، لا أعتقد أني سأصل بالوقت المحدد وكأننا نسير في طريق الشاحنات
    En realidad, me fui temprano del consejo para poder llegar a tiempo a casa. Open Subtitles في الحقيقة، تركت اجتماع البلدة مبكراً كي أصل إلى المنزل بالوقت المناسب
    Ya pasó el momento de fijarse nuevos desafíos y de definir otras condiciones de financiación. UN ولم يعد هذا بالوقت الملائم لوضع تحديات جديدة أو تحديد اشتراطات أخرى للتمويل.
    Estoy bastante ocupado en este momento con mis apuntes y mi investigacion, que apenas si salgo de la casa. Open Subtitles أنا مشغول بالوقت الراهن بالقيام .. بالأبحاث و الكتابات . لذا من الصعب عليّ مغادرة المنزل
    La gente ya no sabe qué hora es, qué pasa, quiénes son las demás personas. TED ويصبح مرضاه على غير علم بالوقت ولا ماذا يحدث حولهم، ولا يعرفون أنفسهم
    ¿Por qué mejor no hablamos de lo que nos está pasando ahora? Open Subtitles لما لا نتحدث عما يفعله كل منا بالوقت الحالي ؟
    15 minutos. No le da mucho tiempo. Open Subtitles انتظرى،خمسة عشر دقيقة ليست بالوقت الكافى
    Se piensa tanto en el tiempo por venir... que no se lo vive. Open Subtitles إذا فكر المرء بالوقت الذي مر عليه فلن يجد وقتاً ليعيش
    ¿Recuerdas cuando tenía problemas con las lagunas de tiempo? Eso es lo que estaba haciendo. Open Subtitles اتتذكر عندما كنت واقع بمشكله عندما كنت أفقد أدراكي بالوقت هذا ما فعلته
    No se exactamente lo que quieres decir pero si estás teniendo pérdidas de tiempo deberías hablarle a tu padre sobre ello Open Subtitles أنا لا اعرف بالضبط ما تقصده لكن اذا كنت تفقد ادراكك بالوقت فيجب ان تكلم أباك حول ذلك
    La encontré justo a tiempo, pero obviamente no pude ir a recogerte. Open Subtitles وجدتها بالوقت المناسب لكن بالتأكيد لا يمكنني المرور عليكِ الليلة
    En tiempo real, alambrado en la radio. Open Subtitles يبثّ بالوقت الحقيقي ومتصل بجهاز الراديو.
    Bueno, todo esto está muy bien, excepto por la parte del tiempo. Open Subtitles حسنا ً، كل هذا جيد وحسن ماعدا الجزء الخاص بالوقت
    Si no conseguimos esta prórroga, no podré comprar la pintura y los muebles a tiempo. Open Subtitles إذا لم نستطع إطالة مدة القرض فلن نسطيع جلب اللوحات والآثاث بالوقت المناسب
    Parece que tiene generalmente Para el momento en el lugar equivocado equivocado Open Subtitles يبدو أن لديك عادة أن تكون بالمكان الخاطئ بالوقت الخاطئ
    Qué afortunado que esa silla histórica se rompiera en el momento correcto. Open Subtitles أنا محظوظة جدًا أن فكرة تحطيم الكرسي أتت بالوقت المناسب.
    Bien, supongo que no es un buen momento para preguntar si eres claustrofóbico. Open Subtitles أظنه ليس بالوقت المناسب للسؤال لو كنت تعاني من رهاب الحجز
    Creo que es hora de que aprendas sobre lo que es y lo que no es buena música. Open Subtitles أتعلم، أظن إنه يتعلق بالوقت الذي تجعل رأسك يفكر فيما هي موسيقى جيده أوغير جيدة.
    En el anexo I a la presente nota verbal figuran los detalles de la hora y el itinerario de esos vuelos. UN وترد في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بالوقت الذي حدثت فيه هذه التحليقات وخط طيرانها.
    El agua que fluye por la montaña. Debería haber llegado hasta aquí por ahora! Open Subtitles انه الماء الجاري من سفح الجبل كان يجب أن يصلنا بالوقت الحالي
    Serán lo último que veas. Mientras corto cada uno de tus putos miembros. Open Subtitles سيكونون آخر شيء تراه, بالوقت الذي أقطّع فيه كلّ طرف بجسمك.
    ahora mismo, la madre naturaleza tiene prioridad. Open Subtitles بالوقت الراهن، الطبيعة الأم تأخذ الأولويّة.
    También implicaría que toda restricción respecto del tiempo aparecería en la nueva parte III del anexo A. La información que se ha proporcionado indica que para algunos usos, podría ser difícil determinar esos plazos en estos momentos. UN ويعني هذا أن التقييدات فيما يتعلق بالوقت تظهر في جزء ثالث جديد من المرفق ألف. وتدل المعلومات التي توفرت لبعض الاستخدامات، يمكن أن يكون من الصعب تحديد المواعيد النهائية في الوقت الحاضر.
    Hago un llamado una vez más para que los oradores cumplan con el límite de tiempo convenido. UN وأناشد المتكلمين، مرة أخرى، أن يلتزموا بالوقت المحدد المتفق عليه.
    . En esencia, la producción del sector estatal se ha derrumbado y es difícil predecir cuándo revivirá. UN ومن حيث الجوهر، انهار انتاج قطاع الدولة، ومن الصعب التنبؤ بالوقت الذي سوف يعاد إحياؤه فيه مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus