Disponible en español, francés e inglés. | UN | وهي متاحة باﻹسبانية والانكليزية والفرنسية. |
Disponible en español, francés e ingles. | UN | وهي متاحة باﻹسبانية والانكليزية والفرنسية. |
Están disponibles en español con un resumen en inglés. | UN | وجميع هذه المنشورات متاحة باﻷسبانية مع نص موجز باللغة الانكليزية. |
Las versiones en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso de este Acuerdo serán igualmente auténticas. | UN | تتساوى في الحجية نصوص هذا الاتفاق باﻹسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
El Comité acogió con satisfacción la propuesta de que la segunda fase del programa CC:INFO incluyera entre otros países algunos de habla española y francesa. | UN | ورحبت اللجنة باقتراح أن تشمل المرحلة الثانية لهذا البرنامج بلداناً ناطقة باﻹسبانية وناطقة بالفرنسية. |
“La crisis financiera de las Naciones Unidas: un resumen”, publicada en inglés, francés y español en febrero, marzo y agosto | UN | " لمحة عن اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة " ، صدرت باﻷسبانية واﻹنكليزية والفرنسية في شباط/فبراير وآذار/مارس وآب/أغسطس |
Transmisiones radiotelefónicas en español, francés, inglés y portugués | UN | تغذية هاتفية إذاعية تبث باﻹسبانية واﻹنكليزية والبرتغالية والفرنسية |
Se publicarán actas resumidas de las deliberaciones del Comité en español, francés e inglés lo más pronto posible después de la sesión. | UN | تصدر محاضر موجزة ﻷعمال اللجنة باﻹسبانية والانكليزية والفرنسية في أقرب وقت ممكن بعد الجلسة. |
Textos auténticos Las versiones en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso de este Acuerdo serán igualmente auténticas. | UN | تتساوى في الحجية نصوص هذا الاتفاق باﻹسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
Las versiones en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso de este Acuerdo serán igualmente auténticas. | UN | تتساوى في الحجية نصوص هذا الاتفاق باﻹسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
Las versiones en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso de este Acuerdo serán igualmente auténticas. | UN | تتساوى في الحجية نصوص هذا الاتفاق باﻹسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
Además, el Estado Parte no había dispuesto que permanecieran en España después de ser liberados y toda la documentación de su puesta en libertad estaba redactada en español. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الدولة الطرف لم تشترط عليهما البقاء في إسبانيا بعد إخلاء سبيلهما، وأن وثائق اﻹفراج كانت باﻹسبانية. |
No obstante, la Corte emitió su decisión sólo en español y los Estados Unidos ni siquiera tuvieron una oportunidad adecuada de leer y evaluar la decisión. | UN | ومع ذلك فإن المحكمة أصدرت قرارها باﻹسبانية فقط ولم تُتح للولايات المتحدة حتى فرصة معقولة لقراءة القرار وتقييمه. |
[ORIGINAL: español/FRANCES/INGLES] | UN | ] اﻷصل : باﻷسبانية والانكليزية والفرنسية [ |
El presente Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado en los archivos de las Naciones Unidas. " | UN | " يودع هذا البروتوكول، الذي تتساوى في الحجية نصوصه باﻹسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، في محفوظات اﻷمم المتحدة " . الحواشي |
[Hecho en español, francés e inglés, siendo la inglesa la versión original.] | UN | ]اعتمدت باﻷسبانية واﻹنكليزية والفرنسية، على أن يكون النص اﻹنكليزي هو النص اﻷصلي. |
[Hecho en español, francés e inglés, siendo la española la versión original.] | UN | ]اعتمد باﻹسبانية واﻹنكليزية والفرنسية، والنص اﻹسباني هو النص اﻷصلي.[ |
[Aprobado en español, francés, e inglés, siendo la inglesa la versión original.] | UN | ]اعتمد باﻹسبانية واﻹنكليزية والفرنسية والنص اﻹنكليزي هو النص اﻷصلي.[ |
Sin embargo, la puesta en servicio de canales nuevos dirigidos a segmentos del mercado muy amplios, por ejemplo las comunidades de habla española o china en los Estados Unidos, puede dar origen a nuevas importaciones. | UN | غير أن إضافة قنوات جديدة موجهة الى قطاعات محددة تحديداً عاما في السوق، مثل السكان الناطقين باﻷسبانية أو الصينية في الولايات المتحدة قد تتيح الفرصة لدخول واردات جديدة الى السوق. |
No obstante, cabe observar que los países que no son de habla hispana o portuguesa no tienen fácil acceso a la información sobre la Convención. | UN | ولكن من الملاحظ أن المعلومات عن الاتفاقية لا تتوفر بسهولة في البلدان غير الناطقة بالاسبانية أو البرتغالية. |
S/PRST/2002/35* Publicado nuevamente por razones técnicas [A E F I únicamente] | UN | S/PRST/2002/35* أعيد إصدارها لأسباب فنية [بالاسبانية والانكليزية والعربية والفرنسية فقط] |
Sr. Tudela (Perú): El Perú respalda los términos de las intervenciones pronunciadas esta mañana por la delegación de México en nombre del Grupo de Río y por la de Sudáfrica en nombre del Movimiento No Alineado. | UN | السيد توديلا )بيرو( )تكلم باﻹسبانية(: إن بيرو تؤيد البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل المكسيك بالنيابة عن مجموعة ريو، والبيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن حركة عدم اﻹنحياز. |