"ببرنامج العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el programa de trabajo
        
    • el Programa de Acción
        
    • al programa de trabajo
        
    • al Programa de Acción
        
    • del Programa de Acción
        
    • del programa de trabajo
        
    • un programa de trabajo
        
    • del programa de actividades
        
    • programas de trabajo
        
    • su programa de trabajo
        
    • agenda
        
    • de programa de trabajo
        
    Varias delegaciones acogieron favorablemente el aumento de los recursos para actividades sustantivas de la sección relacionadas con el programa de trabajo. UN ورحب عديد من الوفود بالزيادة في نمو الموارد، بالنسبة لﻷنشطة الفنية التي ترد تحت الباب المتعلق ببرنامج العمل.
    Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo para los territorios no autónomos UN الفريق العام المعني ببرنامج العمل المتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    iv) Además se prepararán estimaciones bienales de los costos relacionadas con el programa de trabajo; UN ' 4` بالإضافة إلى ذلك، توضع تقديرات للتكاليف المتصلة ببرنامج العمل كل سنتين؛
    Reafirmaron su voluntad de aplicar el Programa de Acción y dijeron que harían todo cuanto estuviera a su alcance por ejecutarlo de manera oportuna y efectiva. UN وأعادوا تأكيد التزامهم ببرنامج العمل وذكروا أنهم سيبذلون قصارى جهدهم لتنفيذه بصورة فعالة وفي الوقت المناسب.
    Hicieron todo lo posible por garantizar la conclusión de nuestra labor sobre el Programa de Acción. UN لقد بذلوا قصارى جهدهم لكفالة النجاح النهائي ﻷعمالنا المتعلقة ببرنامج العمل.
    Enlace y cooperación con otros programas, órganos y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas en relación con cuestiones que atañen al programa de trabajo. UN الاتصال والتعاون مع برامج وهيئات أخرى ووكالات متخصصة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة ببرنامج العمل.
    En él se llegaba a la conclusión de que la comunidad internacional de donantes había demostrado su adhesión al Programa de Acción y que ciertos donantes habían efectuado avances significativos en cuanto a su ejecución. UN واستنتج التقرير أن اﻷوساط المانحة الدولية أبدت التزاما ببرنامج العمل وأن بعض الجهات المانحة حققت تقدما كبيرا في تنفيذه.
    En las consultas se está examinando también la cuestión de la estructura institucional que debe establecerse para ejecutar el programa de trabajo. UN وتتناول المشاورات أيضا مسألة الهيكل المؤسسي الذي ينبغي إنشاؤه للاضطلاع ببرنامج العمل.
    el programa de trabajo es ejecutado por una Secretaría Técnica basada en Suva, Fiji, con un personal de unos 50 funcionarios. UN وتضطلع ببرنامج العمل أمانة تقنية مقيمة في صوفا، فيجي، تضم حوالي خمسين موظفا.
    Los miembros de la Junta indicaron que estaban satisfechos con las actividades en curso y sugirieron algunas orientaciones sobre el programa de trabajo futuro. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم للعمل الجاري وقدموا بعض التوجيهات فيما يتعلق ببرنامج العمل المقبل.
    Entiendo que no. No obstante, quiero formular un comentario en relación con el programa de trabajo propuesto. UN وهل أقر أم لا؟ إنه على حد علمي لم يقر. ولكني أود أن أثير سؤالا يتصل ببرنامج العمل المقترح.
    Ese documento oficioso de la secretaría tiene por finalidad facilitar a los delegados una información más completa sobre el programa de trabajo. UN والغرض من وثيقة اﻷمانة غير الرسمية هذه هو تزويد المندوبين بالمزيد من المعلومات المتصلة ببرنامج العمل.
    Hemos estudiado el informe sobre la marcha de los trabajos preparado por la Directora interina en relación con el programa de trabajo de 1995. UN لقد درسنا التقرير المرحلي الذي أعدته المديرة بالنيابة عن اﻷعمال التي تم الاضطلاع بها فيما يتعلق ببرنامج العمل لعام ١٩٩٥.
    La Dependencia actúa en el Departamento como centro de coordinación para las cuestiones relacionadas con el Programa de Acción y ejerce las funciones antes reseñadas. UN وتعمل الوحدة بوصفها مركز تنسيق داخل اﻹدارة بشأن المسائل المتصلة ببرنامج العمل وقد أوكلت إليها المسؤوليات المبينة أعلاه.
    Habida cuenta de esas consideraciones, el Grupo de los 77 y China acogen con beneplácito el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وانطلاقا من هذه الاعتبارات فإننا فـــي مجموعـة اﻟ ٧٧ والصين نرحب ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Reunión técnica sobre el Decenio con objeto de finalizar las recomendaciones para el Programa de Acción UN عقد اجتماع تقني بشأن العقد لوضع الصيغة النهائية للتوصيات المتعلقة ببرنامج العمل
    La República Árabe Siria acogió con agrado el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN وقد رحب بلده ببرنامج العمل العالمي للشباب.
    En cuanto al programa de trabajo para 1996, falta un subtema esencial sobre la deuda. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل لعام ١٩٩٦، فإنه يفتقد إلى بند فرعي رئيسي عن الديون.
    A menos que la Asamblea General dictamine que algunos elementos de los programas son innecesarios, no se pueden reducir considerablemente los recursos sin perjudicar al programa de trabajo. UN وما لم تقرر الجمعية العامة عدم ضرورة بعض عناصر البرامج، لن يكون من الممكن إجراء أي تخفيض يذكر في الموارد دون اﻹضرار ببرنامج العمل.
    • La firme adhesión al Programa de Acción manifestada por los pequeños Estados insulares y el sentimiento de que es algo que les pertenece. UN ● الاحساس القوي من جانب الدول الجزرية الصغيرة بالالتزام ببرنامج العمل وبملكيتها له.
    Ante todo, varias organizaciones señalaron que las actividades relacionadas con esferas del Programa de Acción que lleva a cabo fueron concebidas dentro del marco del Programa 21. UN اﻷول، أشار عدد من المنظمات الى أن اﻷنشطة التي تضطلع بها ذات الصلة ببرنامج العمل قد اتخذت في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    Dirige la elaboración de las políticas del programa de trabajo de la Biblioteca Dag Hammarskjöld con miras a perfeccionar las posibilidades de utilización de ésta; UN توجيه وضع السياسات المتعلقة ببرنامج العمل في مكتبة داغ همرشولد بهدف تعزيز إمكانات إيصال خدماتها؛
    Se invita a la Asamblea General a examinar y aprobar las propuestas relativas a un programa de trabajo reforzado y las asignaciones de recursos correspondientes. Índice UN والجمعية العامة مدعوة لاستعراض واعتماد المقترحات المتعلقة ببرنامج العمل المعزز والموارد المخصصة المقابلة.
    e) Un calendario de los gastos anuales previstos por concepto del programa de actividades para el siguiente período de cinco años. Sección V UN (هـ) جدول بالنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج العمل لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة.
    Además, se prepararían estimaciones bienales de los costos de los planes de trabajo en los correspondientes programas de trabajo bienales presupuestados. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي وضع تقديرات التكاليف المتصلة ببرنامج العمل لكل سنتين في برامج عمل محددة التكاليف لمدة سنتين.
    En su 39° período de sesiones, que se celebrará en el año 2001, la Comisión elegirá otros temas para su programa de trabajo multianual. UN وسوف تختار اللجنة المواضيع المتعلقة ببرنامج العمل المتعدد السنوات في دورتها التاسعة والثلاثين في عام 2001.
    Esto es verdad, pero ellas se refieren al programa de trabajo y no a la sustancia de los ítems de la agenda y están restringidas a los referidos coordinadores de dichos grupos. UN هذا صحيح ولكن هذه المشاورات تتعلق ببرنامج العمل وليس بجوهر بنود جدول الأعمال، وهي مقصورة على منسقي المجموعات.
    Tenemos la propuesta de programa de trabajo del Grupo de los 21 y también hemos recibido otras propuestas. UN ومطروح للمناقشة الاقتراح المتعلق ببرنامج العمل المقدم من مجموعة اﻟ ١٢ ولدينا مقترحات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus