"ببيان أمام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una declaración ante
        
    • de la palabra ante
        
    • se dirigirá a
        
    • se dirigió a
        
    • una declaración en la
        
    • formuló una declaración en
        
    • se dirigió al
        
    • la palabra en
        
    • tomó la palabra ante
        
    • pronunció un discurso ante
        
    Tengo el honor de solicitar autorización para formular una declaración ante la Cuarta Comisión, en relación con la cuestión del Sáhara Occidental. UN أكتب اليكم راجيا السماح لي باﻹدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة فيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية.
    En nombre de la Federación Internacional de las Juventudes Liberales y Radicales desearía formular una declaración ante la Cuarta Comisión sobre la cuestión de Gibraltar. UN بالنيابة عن الاتحاد الدولي للشباب الليبرالي والراديكالي، أود أن أدلي ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة جبل طارق.
    Desearía hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión en relación con la cuestión de Guam. UN أود أن أدلي ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة غوام.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, Sr. Sha Zukang, se dirigirá a la Comisión. UN وسيدلـي السيد شا زوكانغ، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان أمام اللجنة.
    En la misma sesión, el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales se dirigió a la Comisión. UN 172 - وفي الجلسة نفسها، ألقى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان أمام اللجنة.
    La Dra. Christine Durbak, Presidenta de Transferencia Mundial de Información, formuló una declaración en la sesión plenaria de la Conferencia sobre el tema del medio ambiente y la salud del niño. UN وأدلت رئيسة منظمة النقل، الدكتورة كريستينن ديرباك، ببيان أمام المؤتمر بكامل هيئته عن موضوع البيئة وصحة اﻷطفال.
    Desearía formular una declaración ante la Cuarta Comisión sobre la cuestión de Nueva Caledonia. UN أود أن أدلي ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة كاليدونيا الجديدة.
    Desearía formular una declaración ante la Cuarta Comisión sobre la cuestión de Nueva Caledonia. UN أود أن أدلي ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة كاليدونيا الجديدة.
    Recientemente, el Presidente formuló una declaración ante nuestro pueblo sobre este tema, estableciendo nuestras prioridades y directrices básicas para el desarrollo a corto y largo plazo. UN ومؤخرا أدلى الرئيس ببيان أمام شعبنا بهذا الشأن، حيث حدد أولوياتنا واتجاهاتنا اﻷساسية للتنمية على اﻷجلين القصير والطويل.
    Tengo el honor de solicitar su autorización para formular una declaración ante la Cuarta Comisión en relación con la cuestión del Sáhara Occidental. UN أكتب إليكم طالبا إتاحة الفرصة لي للإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    Hizo una declaración ante la tercera Comisión de la Asamblea General, seguida de un diálogo con las delegaciones. UN وأدلت ببيان أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة أعقبه حوار مع الوفود.
    Desearía hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión como peticionaria en relación con la cuestión de Guam. UN أود أن أدلي ببيان أمام اللجنة الرابعة بصفتي مقدمة التماس بشأن مسألة غوام.
    La Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer hizo uso de la palabra ante la Comisión de Derechos Humanos en su 54º período de sesiones. UN وأدلت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة ببيان أمام الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    El Presidente hará uso de la palabra ante el Comité en la sesión de apertura. UN يدلي الرئيس ببيان أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, Sr. Sha Zukang, se dirigirá a la Comisión. UN وسيدلـي السيد شا زوكانغ، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان أمام اللجنة.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, Sr. Sha Zukang, se dirigirá a la Comisión. UN وسيدلـي السيد شا زوكانغ، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان أمام اللجنة.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, Sr. Sha Zukang, se dirigirá a la Comisión. UN وسيدلـي السيد شا زوكانغ، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان أمام اللجنة.
    20. Durante los debates subsiguientes, el Administrador se dirigió a la Junta Ejecutiva. UN ٢٠ - وخلال المناقشات التي تلت ذلك، أدلى مدير البرنامج ببيان أمام المجلس التنفيذي.
    La Presidencia hará una declaración en la sesión de apertura del Comité. UN سيُدلي الرئيس ببيان أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية.
    10. En la 209ª sesión, el 27 de enero de 1995, se dirigió al Comité el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, Sr. J. Ayala Lasso. UN ٠١- أدلى السيد خ. أيالا لاسو، المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، ببيان أمام اللجنة، في الجلسة ٩٠٢ المعقودة في ٧٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    Puesto que se trataba de una cuestión tecnológica, se pidió que un representante de la Secretaría hiciera uso de la palabra en el Comité. UN ونظرا ﻷن هذه المسألة مسألة تكنولوجية، فإنه سيطلب إلى ممثل لﻷمانة العامة اﻹدلاء ببيان أمام اللجنة.
    38. En la quinta sesión, celebrada el 9 de febrero de 1998, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, Sra. Mary Robinson, tomó la palabra ante el Grupo de Trabajo. UN ٨٣- وفي الجلسة الخامسة المعقودة في ٩ شباط/فبراير ٨٩٩١، أدلت السيدة ماري روبنسون، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، ببيان أمام الفريق العامل.
    4. Su Alteza Real el Príncipe de Asturias, Felipe de Borbón, pronunció un discurso ante la Conferencia. UN 4- وأدلى ببيان أمام المؤتمر صاحب السمو الملكي، فيليب دي بوربون، أمير أستورياس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus