"بجانبها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a su lado
        
    • con ella
        
    • junto a ella
        
    • al lado
        
    • allí
        
    • cerca de ella
        
    • de su lado
        
    Y cuando yo también caiga en ese abismo... estaré a su lado. Open Subtitles و حين أسقط بدوري في تلك الهاوية سأكون حينها بجانبها
    Explicó que había perdido el conocimiento al ser golpeada con una barra metálica y que, al volver en sí, su esposo ya no estaba a su lado. UN وأوضحت أنها فقدت الوعي جراء الضربة التي تلقتها بقضيب معدني، وعندما أفاقت لم تجد زوجها بجانبها.
    El niño pequeño a su lado vio que esto sucedía, se volvió hacia su caja y se echó a llorar, sin siquiera tocarla. TED شاهد الطفل الصغير بجانبها ما حدث، ثم ألتفت لصندوقه وأنطلق في البكاء بدون أن يلمسه حتى.
    ¿Y ha estado con ella todo el tiempo que ha estado en coma? Open Subtitles وهل كُنت تتواجد بجانبها طوال الوقت بينما كانت تتعرض للغيبوبة ؟
    Así que me acurruqué junto a ella y esparcí arena en su otro brazo y luego en sus piernas. TED لذلك جلست بجانبها ووضعت الرمل على ذراعها الأخرى ثم ساقيها.
    - 100 si él estaba al lado. - Ese es un conflicto de intereses... Open Subtitles ـ و 100 دولار إن أراد الوقوف بجانبها ـ هذا تضارب مصالح
    Y en ese momento, uno de sus juguetes, justo allí en la cuna al lado de ella explota en una humeante llamarada. Open Subtitles وفي تلك الللحظة أحد ألعابها في السرير بجانبها تنفجر ويكون هنالك اللهب والدخان
    El arma homicida estaba en el suelo, cerca de ella. Open Subtitles وكان السلاح المستخدم في الجريمة بجانبها على الأرض
    Y definitivamente, no me puse de su lado cuando se trataba de discusiones familiares. Open Subtitles وانا بالتأكيد لا اقف بجانبها عندما يكون الخلاف عائلي
    La segunda vez fue el jueves. Llegué media hora antes para poder sentarme a su lado. Open Subtitles في الخميس، وصلت مبكرًا لكي أجلس بجانبها.
    Fui a sentarme a su lado, ella me hizo un gesto con la cabeza, como a alguien a quien se conoce vagamente, sólo que ella fue a sentarse en otro lado, en una fila en donde había dejado su abrigo. Open Subtitles جلست بجانبها. وقد كانت تبتسم لي كما لو أنها تعرفني من قبل.. ولكنها ذهبت وجلست في مقعد الذي وضعت معطفها فيه..
    Estaba sola al principio, después un hombre se sentó a su lado. Open Subtitles كانت لوحدها، وبعدها بفترة قصيرة أتى شاب وجلس بجانبها
    Túmbate a su lado. Yo dormiré aquí. Open Subtitles ,إذهب واستلقي بجانبها أنا سأنام هنا
    Si alega inocencia... el juez y los dos miembros a su lado, asesores del pueblo, pueden sentirse ofendidos por su falta de respeto. Open Subtitles إن لم تعترف بالتهمة القاضية و إثنان من العامه يجلسون بجانبها يسمون بقضاه الناس سيكونوا مهانين عن طريق تصرفك الغير نادم
    Su enemigo con un poderoso hechicero a su lado, es aun más formidable. Open Subtitles عدوتك ومعها ساحر قوي بجانبها سيكون هذا أكثر صعوبة
    Le sentaré con ella si quiere atacarla. Open Subtitles سأجعلك تجلس بجانبها في حالة انك تريد المرور عليها
    Es mi madre, señor. Está muy enferma y pienso que debo permanecer con ella. Open Subtitles بسبب أمي سيدي ، إنها مريضة جداً وأعتقد أنه يجب علي أن أكون بجانبها
    Había otros tres asientos, pero se sentó junto a ella. Open Subtitles ،كانت هناك مقاعد أخرى شاغرة ولكنه تعمّد الجلوس بجانبها
    Los chicos no quieren sentarse junto a ella. Open Subtitles لقد إشتكى الأطفال مرة أخرى إنهم لا يريدون الجلوس بجانبها
    Luego tienen una segunda definición, echar un vistazo, y al lado tienen "problemas de uso". TED ثم يوجد لديهم، كتعريف ثان، تقليب الصفحات، ثم بجانبها يقولون "مشكة في الاستعمال."
    les pone un hierro caliente al lado a ver si se alejan, TED ‫وكان يضع نبات كنيفوفيا بجانبها‬ ‫ليرى إن كانت ستبتعد.‬
    Yo estaré allí, princesa. A tu lado siempre. Open Subtitles ستكونِ هناك أميرة وسأكون بجانبها تماماً
    Helen no puede soportar estar cerca de ella. Open Subtitles فإنّ هيلين لن تستطيع تحمل أن تكون بجانبها.
    Ni siquiera estuve de su lado en discusiones de cosas por las que no puedes discutir. Open Subtitles حتى انني لا اقف بجانبها مع الاشياء التي لا جدال فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus