"بجانبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a mi lado
        
    • junto a mí
        
    • de mi lado
        
    • cerca
        
    • al lado
        
    • ahí
        
    • junto a mi
        
    • lado mío
        
    • allí
        
    Pero a veces, aun contigo durmiendo a mi lado... me siento tan solo. Open Subtitles ومع ذلك أحيانا و أنت هنا نائمة بجانبي أشعر بوحدة شديدة
    Estuvieron conmigo a mi lado Cuando no estaban seguros que tenía razón. Open Subtitles لقد وقفتم بجانبي عندما لم تكونا متأكدين أنني على حق
    Contigo a mi lado, no existe límite, o frontera, o mundo que no podamos conquistar. Open Subtitles معك أنت بجانبي, ليس هناك حد أو حدود أو عالم لا نستطيع اقتحامه
    Que entrabas, te sentabas junto a mí en la barra, pedías una bebida. Open Subtitles أنك ستدخل , و ستجلس بجانبي في البار بأنك ستلطب مشروباً
    Si no lo conociera bien, pensaría que al fin está usted de mi lado. Open Subtitles إذا لم أكن أعرفُك بشكل أفضَل، كنت لأعتقد أنك أخيرا ستقف بجانبي.
    Al principio tenía miedo de volar sola aunque estuviera a mi lado. Open Subtitles كنت اخاف التحليق بها بمفردي حتى عندما كان يجلس بجانبي
    Pero, verás, tú podrías estar a mi lado, justo a mi lado. Open Subtitles لكن كما ترى يمكن أن تقف بجانبي في صفي مباشرةَ
    ¿Cómo es que cada vez que me despierto estás a mi lado? Open Subtitles .. لماذا .. بكل مرة أستيقظ بها تكون بجانبي ؟
    Y también recuerdo que la única persona que siempre estuvo a mi lado fuiste tú. Open Subtitles وأتذكّر أيضًا بأن الشخص الوحيد من وقف بجانبي لأتخطىء كُلّ ذلك كان أنتِ
    Quiero que sepan cuánto significa para mí que esten dispuestos a luchar a mi lado. Open Subtitles أريد منكم جميعاٌ أن تعلموا .كم هذا يعني لي .بما أنكم ستقاتلون بجانبي
    Y ser Emperador no sería tan difícil si estás a mi lado. Open Subtitles و كوني امبراطورا لن يصبح بالأمر الشاق و أنت بجانبي
    Disculpe, sobrecargo parece que el hombre a mi lado está detonando una bomba. Open Subtitles معذرة يا ركاب الطائرة؟ الرجل بجانبي يبدو أنه يحاول تفجير قنبلة.
    Vamos, vamos. Ven y siéntate a mi lado. Nos conseguí un buen lugar aquí. Open Subtitles تعال، تعال، تعال و إجلس بجانبي لقد حجزت لنا موقعا جيدا هنا
    También sangraba uno de los guardias de seguridad que estaba sentado a mi lado. UN وكان جالساً بجانبي أحد موظفي الأمن وكان ينزف بغزارة أيضاً.
    También sangraba uno de los guardias de seguridad que estaba sentado a mi lado. UN وكان جالساً بجانبي أحد موظفي الأمن وكان ينزف بغزارة أيضاً.
    LT: Me alegra tenerte envejeciendo junto a mí. TED ليلي توملين: لا، أنا سعيدة لأنك تتقدّمين في السنّ وأنت بجانبي.
    Venid a sentaos junto a mí. Open Subtitles مَسكتُك لا تَكُنْ نخافي تعالي إجلسْي بجانبي هلم
    Estuviste de mi lado después de que maté a Bob Ray Lemon. Open Subtitles انتِ بقيتِ بجانبي بعد قتلي لبوب راي ليمون
    - Está tú cerca por si fallo el golpe. - Aquí detrás. Open Subtitles قف بجانبي , اخشى ان يضعف عزمي هنا, انا بقربك
    Sentada al lado mío está el Inspector Chan Ka-kui. Open Subtitles يجلس بجانبي مفتش الشرطة الشاب جــاكـي شـــان
    De acuerdo, siempre estás ahí para mí, insoportable como eso puede ser, y eso puede ser bastante insoportable. Open Subtitles حسناً، أنتَ دائما بجانبي بقدر ما يُزعجك هذا الأمر ، و هذا أيضا مُزعج قليلا
    Y no te preocupes, mantente junto a mi, y nadie te hará ningún daño. Open Subtitles ولا تقلق فقط كن بجانبي ولا يوجد أحد سوف يؤذيك
    Adiós, mis amados amigos. Siempre han estado allí para mí. Serán extrañados. Open Subtitles وداعاً يا أعزائي وأحبائي لطالما كنتم بجانبي ، سأشتاق إليكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus