| Pero a veces, aun contigo durmiendo a mi lado... me siento tan solo. | Open Subtitles | ومع ذلك أحيانا و أنت هنا نائمة بجانبي أشعر بوحدة شديدة |
| Estuvieron conmigo a mi lado Cuando no estaban seguros que tenía razón. | Open Subtitles | لقد وقفتم بجانبي عندما لم تكونا متأكدين أنني على حق |
| Contigo a mi lado, no existe límite, o frontera, o mundo que no podamos conquistar. | Open Subtitles | معك أنت بجانبي, ليس هناك حد أو حدود أو عالم لا نستطيع اقتحامه |
| Que entrabas, te sentabas junto a mí en la barra, pedías una bebida. | Open Subtitles | أنك ستدخل , و ستجلس بجانبي في البار بأنك ستلطب مشروباً |
| Si no lo conociera bien, pensaría que al fin está usted de mi lado. | Open Subtitles | إذا لم أكن أعرفُك بشكل أفضَل، كنت لأعتقد أنك أخيرا ستقف بجانبي. |
| Al principio tenía miedo de volar sola aunque estuviera a mi lado. | Open Subtitles | كنت اخاف التحليق بها بمفردي حتى عندما كان يجلس بجانبي |
| Pero, verás, tú podrías estar a mi lado, justo a mi lado. | Open Subtitles | لكن كما ترى يمكن أن تقف بجانبي في صفي مباشرةَ |
| ¿Cómo es que cada vez que me despierto estás a mi lado? | Open Subtitles | .. لماذا .. بكل مرة أستيقظ بها تكون بجانبي ؟ |
| Y también recuerdo que la única persona que siempre estuvo a mi lado fuiste tú. | Open Subtitles | وأتذكّر أيضًا بأن الشخص الوحيد من وقف بجانبي لأتخطىء كُلّ ذلك كان أنتِ |
| Quiero que sepan cuánto significa para mí que esten dispuestos a luchar a mi lado. | Open Subtitles | أريد منكم جميعاٌ أن تعلموا .كم هذا يعني لي .بما أنكم ستقاتلون بجانبي |
| Y ser Emperador no sería tan difícil si estás a mi lado. | Open Subtitles | و كوني امبراطورا لن يصبح بالأمر الشاق و أنت بجانبي |
| Disculpe, sobrecargo parece que el hombre a mi lado está detonando una bomba. | Open Subtitles | معذرة يا ركاب الطائرة؟ الرجل بجانبي يبدو أنه يحاول تفجير قنبلة. |
| Vamos, vamos. Ven y siéntate a mi lado. Nos conseguí un buen lugar aquí. | Open Subtitles | تعال، تعال، تعال و إجلس بجانبي لقد حجزت لنا موقعا جيدا هنا |
| También sangraba uno de los guardias de seguridad que estaba sentado a mi lado. | UN | وكان جالساً بجانبي أحد موظفي الأمن وكان ينزف بغزارة أيضاً. |
| También sangraba uno de los guardias de seguridad que estaba sentado a mi lado. | UN | وكان جالساً بجانبي أحد موظفي الأمن وكان ينزف بغزارة أيضاً. |
| LT: Me alegra tenerte envejeciendo junto a mí. | TED | ليلي توملين: لا، أنا سعيدة لأنك تتقدّمين في السنّ وأنت بجانبي. |
| Venid a sentaos junto a mí. | Open Subtitles | مَسكتُك لا تَكُنْ نخافي تعالي إجلسْي بجانبي هلم |
| Estuviste de mi lado después de que maté a Bob Ray Lemon. | Open Subtitles | انتِ بقيتِ بجانبي بعد قتلي لبوب راي ليمون |
| - Está tú cerca por si fallo el golpe. - Aquí detrás. | Open Subtitles | قف بجانبي , اخشى ان يضعف عزمي هنا, انا بقربك |
| Sentada al lado mío está el Inspector Chan Ka-kui. | Open Subtitles | يجلس بجانبي مفتش الشرطة الشاب جــاكـي شـــان |
| De acuerdo, siempre estás ahí para mí, insoportable como eso puede ser, y eso puede ser bastante insoportable. | Open Subtitles | حسناً، أنتَ دائما بجانبي بقدر ما يُزعجك هذا الأمر ، و هذا أيضا مُزعج قليلا |
| Y no te preocupes, mantente junto a mi, y nadie te hará ningún daño. | Open Subtitles | ولا تقلق فقط كن بجانبي ولا يوجد أحد سوف يؤذيك |
| Adiós, mis amados amigos. Siempre han estado allí para mí. Serán extrañados. | Open Subtitles | وداعاً يا أعزائي وأحبائي لطالما كنتم بجانبي ، سأشتاق إليكم |