"بحثاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • búsqueda
        
    • buscar
        
    • busca
        
    • investigaciones
        
    • una investigación
        
    • encontrar
        
    • un examen
        
    • un estudio
        
    • investigando
        
    • buscarme
        
    • investigar
        
    • estudios
        
    • in search
        
    • buscarlo
        
    • de investigación
        
    Pero hice una búsqueda rutinaria... y descubrí que es una empresa fantasma, ¿sabes de quien? Open Subtitles لكنني أجريت بحثاً روتينياً واتضح انها مجرد شركة واجهة انشأها، خمن من ؟
    Debo volver con nuestro durmiente antes de que comience a buscar el orgasmatron. Open Subtitles عليَّ العودة إلى نائمنا قبل أن يذهب بحثاً عن جهاز الأورجازماترون
    El mundo actual se halla en constante evolución, en busca de nuevos equilibrios políticos, económicos, demográficos y militares. UN والعالم الذي نعيش فيه يمر بتطور مستمر، بحثاً عن توازنات جديدة سياسية واقتصادية وديمغرافية وعسكرية.
    También ha realizado investigaciones en siete temas específicamente relacionados con la mujer y las cuestiones de género, en los cuales han participado 3.036 mujeres. UN كما أجرت بحثاً تناول 7 نساء واشتمل على مواضيع محددة خاصة بالجنسانية واشتركت في ذلك أكثر من 036 3 امرأة.
    Se decidió que se realizaría una investigación plurianual y no una evaluación UN تقرر جعله بحثاً متعدد السنوات، وليس تقييماً
    He venido aquí para ver qué podía encontrar, pero te encontré a ti. Open Subtitles دخلتُ بحثاً عن أي شيء يمكن أن أجده، ولكني وجدتكِ أنت
    Hizo también un examen preliminar del derecho a la educación dejando para la próxima visita el análisis a fondo de esta compleja cuestión. UN كما أجريت مناقشة تمهيدية لمسألة الحق في التعليم بغية بحث هذه المسألة بحثاً أوفى أثناء الزيارة التالية.
    Creo que deberíamos pedir que el infractor... haga una profunda búsqueda en su interior. Open Subtitles أظن أنَّ علينا أن نطالب المخادع أن يجري بحثاً مكثفاً عن النفس
    Pero no va al extranjero en búsqueda de monstruos que hay que destruir. UN ولكنها لا تذهب إلى الخارج بحثاً عن وحش تدمره.
    Las crisis consecutivas que ha atravesado la educación en los últimos decenios han desencadenado una búsqueda constante de nuevos modos de reducir los presupuestos de educación. UN والأزمات المتتالية التي مر بها التعليم في العقود الأخيرة قد أحدثت بحثاً مستمراً عن سبل خفض ميزانيات التعليم.
    Deberíamos hacer radiografías para buscar malformaciones de costillas que pudieran haber causado la rotación arterial. La malformaciones no provocan orina sangrante. Open Subtitles علينا التصوير بالأشعة البسيطة بحثاً عن شذوذات الأضلاع التي قد تسبب التفاف الشرايين الشذوذات لا تسبب بولاً مدمّى
    No. Mi cooperativa nos animaría a examinar cualquier error para buscar sabiduría oculta. Open Subtitles كلا، كانت تعاونيتي لتشجعنا لفحص أيّة أخطاء بحثاً عن حكمة مخفية.
    Las FDI y la policía fronteriza registraron el campo en busca de un hombre palestino a primera hora de la mañana. UN فقد داهمت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي وشرطة الحدود المخيم في الساعات الأولى من الصباح بحثاً عن رجل فلسطيني.
    Sabes, ella solía salir de noche en busca de hombres mientras yo dormía. Open Subtitles كانت تخرج في منتصف الليل بحثاً عن الرجال وقت نومي ..
    Algunas delegaciones sugirieron que la UNCTAD realizara investigaciones y análisis sobre las cuestiones del comercio electrónico relacionadas con el desarrollo. UN واقترحت الوفود أن يجري الأونكتاد بحثاً وتحليلاً بشأن قضايا التجارة الالكترونية المتصلة بالتطوير.
    Algunas delegaciones sugirieron que la UNCTAD realizara investigaciones y análisis sobre las cuestiones del comercio electrónico relacionadas con el desarrollo. UN واقترحت الوفود أن يجري الأونكتاد بحثاً وتحليلاً بشأن قضايا التجارة الإلكترونية المتصلة بالتطوير.
    No obstante, una investigación había revelado que en Ginebra la composición de las listas no se basaba necesariamente en la distribución geográfica. UN غير أن بحثاً كشف بأن العضوية في جنيف في مختلف القوائم لا يستند أساساً إلى التوزيع الجغرافي.
    En este momento, el Ministerio de Justicia está llevando a cabo una investigación sobre la eficacia de este programa. UN وفي هذه اللحظة، تنفذ وزارة العدل بحثاً لدراسة فعالية هذا البرنامج.
    Como no sabíamos por donde empezar fuimos al parque de caravanas a por cualquier pista que pudiésemos encontrar Open Subtitles منذ أننا لا نعلم من أين نبدأ، عسكرنا في متنزه المقطورات بحثاً عن أي دليل
    Se elige un tema único para el informe nacional a fin de hacer posible un examen en profundidad de la materia. UN إذ يجري اختيار موضوع واحد للتقرير الوطني ضماناً لبحث الموضوع بحثاً متعمقاً.
    Por tanto, se dan las condiciones para un estudio amplio sobre el tema, incluido el examen de las legislaciones nacionales y de la práctica nacional e internacional. UN ولذا فالظروف قائمة لإجراء دراسة شاملة عن الموضوع، تتضمن بحثاً في التشريعات الوطنية والممارسات المحلية والدولية.
    ¿A quién se le iba a ocurrir que el FBI estuviese investigando la muerte de alguien que mataron sabe Dios dónde y por qué? Open Subtitles من سيصدق أن المباحث الفيدرالية وضعت أجهزة تنصت بالمتجر بحثاً عن معلومات عن جريمة قتل شخص لا يعلم أحد متى و لماذا قتل
    Si algún día me pierdo, espero que le envíen a buscarme. Open Subtitles إن ضللت طريقي يوماً، آمل أن يرسلوك بحثاً عني.
    Los demás pueden quedarse si estamos hablando de un par de años podría dedicarlo a investigar la gravedad Open Subtitles إن كنا نتكلم عن بعض السنوات يمكنني أن أستغل هذه المدة لأتعمق بحثاً حول الجاذبية
    Durante 2013, el UNICRI llevó a cabo estudios de antecedentes, que se reflejaron en dos documentos de trabajo, acerca del impacto de la elaboración de perfiles sobre los derechos fundamentales. UN وفي عام 2013، أجرى المعهد بحثاً أساسياً، تجسَّد في ورقتي عمل وتناول أثر تحديد السمات على الحقوق الأساسية.
    Traditionally, the Arab nomads moved into the area during the dry season in search of grazing and sources of water. UN فقد اعتاد العرب الرحل على الانتقال إلى المنطقة خلال موسم الجفاف بحثاً عن الماء والكلأ.
    En 2000, el Sr. L. A. conocía las actividades políticas del autor, y, con frecuencia, grupos de entre 10 y 12 hombres iban por la noche a buscarlo a su domicilio. UN أ. على علم بالأنشطة السياسية لصاحب الشكوى؛ الذي تعرض منزله لزيارات ليلية متواترة من قبل 10 إلى 12 رجلاً بحثاً عنه.
    Tengo 15 minutos antes de que llegue la policía... agente "amigable" de investigación. Open Subtitles أمامنا 15 دقيقه قبل أن تأتي الشرطه بحثاً عن الشرطي الطيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus