"بدا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sonaba
        
    • era
        
    • parecía
        
    • veía
        
    • sonó
        
    • parece
        
    • empezó
        
    • parecían
        
    • como
        
    • pareció
        
    • suena
        
    • fue
        
    • comenzó
        
    • parecido
        
    • parecer
        
    La última noche oí un sonido, sonaba como un trueno y luego vi una luz. Open Subtitles ليلة أمس سمعت دويا، بدا و كأنه رعد و ثم رأيت ضوءا ساطعا
    Es como, ya saben... porque parecía tener respuesta para todo, y siempre era la naturaleza. TED لانه كما بدا انه لديه اجابة لكل سؤال ودائما كانت الإجابة هي الطبيعة
    Nos complace haber promovido de manera muy activa este evento precisamente cuando el interés por el tema parecía decaer. UN ويسرنا أننا روجنا بنشاط لهذه المناسبة في الوقت الذي بدا فيه أن الاهتمام بهذا الموضوع يتناقص.
    La luz del día se veía extraña, y también las sombras, se veían muy nítidas, como si alguien hubiera modificado el contraste en la TV. TED بدا ضوء النهار غريباً، وغدت الظلال عجيبة، بدَتْ حادّة على نحو غريب، وكأنّ شخصاً قد رفع من مستوى التباين في التلفزيون.
    Está bien, eso sonó arrogante, pero acabas de decir que mi cable no funcionará. Open Subtitles حسنا, لقد بدا ذلك غرورا ولكنك قلت لتوك أن سلكي لن يعمل
    Si parece que podemos tender hacia definiciones comunes, no siempre tenemos claros los rumbos comunes de acción ni estamos unidos al respecto. UN وإذا بدا أننا قادرون على التوصل إلى تعريفات مشتركة، فإننا لسنا دائما واضحين أو متحدين إزاء مسار العمل المشترك.
    Quizás lo que sea que te noqueó empezó a afectarte, pero regresaste aquí donde Oksana te estaba esperando. Open Subtitles ربما بدا ما خدرت به يؤتي مفعوله لكنك عدت إلى هنا حيث كانت أوكسانا تنتظرك
    A veces, los encargados de cumplir el mandato de protección de los civiles parecían instigar a la violencia. UN وفي بعض الأحيان، بدا أن القائمين على إنفاذ ولاية حماية المدنيين هم المحرِّضون على العنف.
    Pues no oí mucho, pero sonaba a que hablaban de una mujer. Open Subtitles حسنٌ، لم أسمع الكثير، ولكن بدا وكأنهما يتحدثان عن امرأة.
    Pensé que peso molecular sonaba mucho menos extraño que masa molecular. TED وفكرت في أن الوزن الجزيئي قد بدا أقل تعقيدا من الكتلة المولية.
    Scott Adams se nos acercó y preguntó si podríamos ayudar a diseñar el mejor cubículo para Dilbert, lo cual sonaba divertido y no pudimos dejarlo pasar. TED سكوت أدامز التقى بنا وسأل إن كنا متحمسين لتصميم مساحة العمل المثلى لديلبرت، والذي بدا كشيء ممتع وبهذا فلا يمكننا التفريط فيه.
    Esta noche al verla aquí y al observarla en la oscuridad, me di cuenta de que era Vd. lo que estaba buscando. Open Subtitles لكن الليلة ، حين رأيتك و لاحقاً ، حين راقبتك فى الظلام بدا و كأنه وجه من ضمن الوجوه
    El futuro era una promesa llena de mil imágenes seductoras en su mayoría femeninas. Open Subtitles بدا المستقبل مشرقا و واعدا تملأه آلاف الصور اللامعة معظمها كانت لإناث
    Al comienzo y durante varios intervalos de calma en que el progreso parecía eludirnos, fue difícil creer que lograría cumplir con su tarea. UN في البداية، وأثناء فترات الركود المختلفة التي بدا فيها التقدم بعيد المنال، كان من الصعب تصديق أنها ستنجح في مهمتها.
    Lamentablemente, debemos constatar que los acontecimientos no han seguido el rumbo que parecía entonces tan claro a la lógica y a la razón. UN ومن المؤسف أن أحدا لا يستطيع أن ينكر أن اﻷحداث لم تتبع هذا المسار الذي بدا حينئذ واضحاً للمنطق والعقل.
    No lo sé. Se fue, pero se veía algo molesto, y pensé que querría saberlo. Eso es todo. Open Subtitles لا أعرف فقد هرب، لكنّه بدا مستاء و ارتأيتُ أنّه عليكِ أنْ تعرفي، لا أكثر.
    Pero le pedi que lo imitara, y sonó como un gruñido. Open Subtitles لكنى طلبت منه أن يقلده و بدا لى مثل الهدير
    ii) el mantenimiento en detención si un plazo complementario parece necesario para terminar las pesquisas. UN `٢` أو باحتجاز الشخص إذا بدا أن اﻷمر يتطلب مهلة إضافية ﻹجراء التحقيقات.
    Y cuando los colores surgieron por doquier, un humor de cambio empezó a transformar el espíritu de la gente. TED عندما أصبحت الألوان في كل مكان جو من التغيير بدا بتغير روح الناس
    Cascadas, cañones resbaladizos y rocas sólidas de 2000 millones de años parecían cambiar de color conforme pasaba el día. TED الشلالات والوديان المصقولة والقاع الصخري عمره بضعة مليارات سنة، الذي بدا وكأنه يتغير لونه خلال اليوم.
    El contacto por radar se mantuvo durante 4 minutos, y la aeronave pareció aterrizar. UN واستمر الرصد بالرادار لمدة أربع دقائق حيث بدا أن الطائرة قد هبطت.
    Hay muchas voces, muy buenas, disponibles para computadores, pero todas suenan como ajenas, mientras que ésta suena como mía. TED وكان هناك العديد من الاصوات موجودة على الحاسوب ولكنها تبدو وكانها اصوات غريبة عن المتحدث بينما هذا الصوت بدا كانه صوتي
    Cuando comenzó a venderle marihuana a los chicos de Coventry, no le dije nada. Open Subtitles أتعلمين، عندما بدا يبيع الحشيش للاطفال في كوفنتري لم أقل اي شيء
    La extensión de esos comentarios, a menudo criticada, nos ha parecido necesaria, en razón de la gran complejidad técnica de los problemas que se tratan. UN وقد بدا هذا الإسهاب، المنتقد في كثير من الأحيان، ضروريا في ضوء التعقيد التقني البالغ الذي تتسم به المشاكل قيد النظر.
    Quizás si, quizás no. Sin embargo, es difícil excluir una posibilidad positiva, por remota que pueda parecer ahora. UN بيد أنه من العسير استبعاد أي تطور إيجابي، مهما بدا في الحاضر أنه بعيد المنال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus